Какие исследования translate English
80 parallel translation
Я подумал, что мне нужно провести еще кое-какие исследования. Может быть, я соберу экспедицию.
I was thinking of mounting an expedition to go and find it.
Мы хотели провести кое-какие исследования, конечно, если вы не против.
We would like to perform a few tests, that's all, if you don't mind.
На какие исследования был направлен грант?
What research would this grant have funded?
Он сказал правду, нет? Я нанимал мистера Джонса провести для меня кое-какие исследования. Исследования.
I interviewed two members of the Phoenix Motorcycle Club, and they assured me they had no bones to pick with the Deacons.
Какие исследования?
What kind of research?
И я провожу кое-какие исследования.
I'M DOING A LITTLE RESEARCH.
Какие исследования?
- What sort of tests?
Какие исследования?
What studies?
А я вот тем временем провел кой-какие исследования, когда совершал свои первые путешествия на Землю.
I, on the other hand, did a little research in one of my earlier walkabouts on earth.
Я провела кое-какие исследования по ДНК Лоры Дютана, и если ее гражданство может быть французским, думаю, ее национальность - баска.
I ran some tests on Lore Dutana's DNA and while her nationality may well be French, I think her ethnicity is actually Basque.
Провожу кое-какие исследования...
Just, uh... Doing a little research. Gate-related?
. Послушай, я читаю. Провожу кое-какие исследования.
I'm doing some research.
Я провел кое-какие исследования о том камне, который ты мне показал.
Hey, so I did a little research on that stone you showed me.
Если это так, Нам потребуется сделать еще кой-какие исследования.
If that's true, we're gonna need to do some more research.
Поскольку я приступаю ко второй части своей джек-атаки на Kabletown, я провел кое-какие исследования.
As I begin phase two of my jack attack on Kabletown, I've been doing some research.
Так что я провела кое-какие исследования.
So I did some research.
Я просто делала кое-какие исследования.
I, um... I was just doing some research.
Я провел кое-какие исследования.
I did some research.
Я провела кое-какие исследования, и нашла приют в парке Большие Холмы, куда приходят недавно разведенные женщины обнять лошадей, чтобы помочь себе вновь обрести способность доверять.
I've done some research, and I found a retreat in the Grand Tetons where newly-divorced women come to hug horses to help them gain back their ability to trust.
Какие исследования?
What experiments?
Я провел кое-какие исследования, и есть частная школа с великолепной библиотекой в другом конце города, которая кажется интересной.
Okay. Well, I've been doing some research, and there's a private school with an excellent library, across town that looks interesting.
Парни, я провела кое-какие исследования по нашему альбому
Hey, guys, I've been doing some research on our album,
Он вернулся домой, чтобы сделать кое-какие исследования.
He's back at the apartment doing some research.
Я проводил для Бартона... кое-какие "маркетинговые исследования"...
I was doing some'market research'for Burton...
Это профессор проводит какие-то исследования
The professor makes experiments.
Ваши исследования обнаружила какие-либо причины этой комы?
Did your scans provide any insights into these comas?
Я провел кое-какие исследования.
You're right.
Она проводит какие-то исследования.
She's off doing research.
- Майор, разрешаю исследования, какие понадобятся.
- Major, run whatever tests you have to.
В смысле, однажды я стала достаточно взрослой чтобы понять, что я отличаюсь от остальных я провела кое-какие исследования и... Ты знаешь, как это случилось?
Do you know how it happened?
Мы должны начать с исследования возможностей эвакуации, и на материк, и на какие-то другие планеты.
We need to start investigating evacuation plans, both on the mainland, and off-world somewhere.
Я вспомнил об этом на случай, если уже проводились какие-нибудь исследования.
I'm just bringing it up in case there's something in the research that's already been done.
Хорошо, ты проводил какие-нибудь исследования по этой теме? Потому что хорошие люди с свободный-брак-это-естественно ( тире ) легализуйте-полигамию.org проводили и позволяют себе не согласиться.
Well, have you done any surveys on the subject? legalize-polygamy.org have, and they beg to differ.
Эм, думаю, мы должны провести кое-какие | исследования, посмотреть есть ли... Но сначала анализ на наркотики, | доктор Шэйлз.
Um, I think we should run some tests, see if there's any... but first a drug test, dr.Shales.
Возможно, нам стоит назначить еще | какие-нибудь исследования
Maybe we should order some more tests.
Нет.. какие-то исследования.
Like a research facility. I was there yesterday.
Или какие-то исследования?
Or research-based?
Я пытаюсь провести какие-нибудь исследования до моего великого собеседования.
I'm trying to do some research before my big meeting.
Я хотел бы взять под свой контроль кое-какие твои исследования.
I need your help investigating something.
Прекратите! Какие бы правительственные исследования о гипнозе вы ни вели, что бы вы с Уиллом ни искали, городу и так хватает плохих вестей.
You stop whatever this governmental study is, this hypnosis, whatever it is, whatever you and Will were after.
У вас есть какие-нибудь медицинские или психиатрические исследования, подтвеждающие вашу позицию?
- No, because- -
Проводила ли она какие-нибудь исследования, которые моглибы объяснить это?
Was she doing any kind of research that would account for that?
Слышал, проводишь какие-то исследования на плато. Вроде дьяволов изучаешь?
I hear you're doin'some research up on the plateaus, devils, right?
Бам, да ещё и какие суммы денег они тратят на эти исследования и те деньги, которые они потратят на изменение всех знаков.
Bam, not to mention the money they spent on this study and the money they're gonna spend to change all the street signs.
Я убеждала себя в том, что он проводил какие-то исследования
I just told myself he was doing research.
Хирург, который только начинает проводить операции на людях в рамках своего исследования никогда не поручит сделать это кому-то другому, никогда, только если у него не возникли какие-то проблемы.
A surgeon doing the early stages of human trials on his experimental procedure never hands over the reins to someone else, ever, unless something is wrong.
Я прочитала исследования о том, какие запахи заводят мужчин.
I just read a study about which smells increase male arousal.
Может быть, они проводят какие-то исследования или что-то такое.
Maybe they're doing tests or something.
А его отправили сюда, чтобы сделать какие-то исследования с пленкой. И тут ему звонят и говорят, что все кончено.
And he was sent back here to do some research on film stock and then he got the call, said it's over.
Я подмазал кое-какие колеса в ЦРУ, когда ты пытался получить доступ к некоторой информации для исследования.
Yeah. I greased some wheels at the CIA when you were trying to get access to some information for research.
Какие исследования?
Which study?
исследования 99
исследования показали 61
исследования показывают 65
какие новости 383
какие планы на сегодня 34
какие планы на выходные 16
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
исследования показали 61
исследования показывают 65
какие новости 383
какие планы на сегодня 34
какие планы на выходные 16
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие слухи 60
какие они 113
какие дела 390
какие вещи 294
какие именно 92
какие глупости 47
какие они есть 83
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие слухи 60
какие они 113
какие дела 390
какие вещи 294
какие именно 92
какие глупости 47
какие они есть 83