English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какие исследования

Какие исследования translate English

80 parallel translation
Я подумал, что мне нужно провести еще кое-какие исследования. Может быть, я соберу экспедицию.
I was thinking of mounting an expedition to go and find it.
Мы хотели провести кое-какие исследования, конечно, если вы не против.
We would like to perform a few tests, that's all, if you don't mind.
На какие исследования был направлен грант?
What research would this grant have funded?
Он сказал правду, нет? Я нанимал мистера Джонса провести для меня кое-какие исследования. Исследования.
I interviewed two members of the Phoenix Motorcycle Club, and they assured me they had no bones to pick with the Deacons.
Какие исследования?
What kind of research?
И я провожу кое-какие исследования.
I'M DOING A LITTLE RESEARCH.
Какие исследования?
- What sort of tests?
Какие исследования?
What studies?
А я вот тем временем провел кой-какие исследования, когда совершал свои первые путешествия на Землю.
I, on the other hand, did a little research in one of my earlier walkabouts on earth.
Я провела кое-какие исследования по ДНК Лоры Дютана, и если ее гражданство может быть французским, думаю, ее национальность - баска.
I ran some tests on Lore Dutana's DNA and while her nationality may well be French, I think her ethnicity is actually Basque.
Провожу кое-какие исследования...
Just, uh... Doing a little research. Gate-related?
. Послушай, я читаю. Провожу кое-какие исследования.
I'm doing some research.
Я провел кое-какие исследования о том камне, который ты мне показал.
Hey, so I did a little research on that stone you showed me.
Если это так, Нам потребуется сделать еще кой-какие исследования.
If that's true, we're gonna need to do some more research.
Поскольку я приступаю ко второй части своей джек-атаки на Kabletown, я провел кое-какие исследования.
As I begin phase two of my jack attack on Kabletown, I've been doing some research.
Так что я провела кое-какие исследования.
So I did some research.
Я просто делала кое-какие исследования.
I, um... I was just doing some research.
Я провел кое-какие исследования.
I did some research.
Я провела кое-какие исследования, и нашла приют в парке Большие Холмы, куда приходят недавно разведенные женщины обнять лошадей, чтобы помочь себе вновь обрести способность доверять.
I've done some research, and I found a retreat in the Grand Tetons where newly-divorced women come to hug horses to help them gain back their ability to trust.
Какие исследования?
What experiments?
Я провел кое-какие исследования, и есть частная школа с великолепной библиотекой в другом конце города, которая кажется интересной.
Okay. Well, I've been doing some research, and there's a private school with an excellent library, across town that looks interesting.
Парни, я провела кое-какие исследования по нашему альбому
Hey, guys, I've been doing some research on our album,
Он вернулся домой, чтобы сделать кое-какие исследования.
He's back at the apartment doing some research.
Я проводил для Бартона... кое-какие "маркетинговые исследования"...
I was doing some'market research'for Burton...
Это профессор проводит какие-то исследования
The professor makes experiments.
Ваши исследования обнаружила какие-либо причины этой комы?
Did your scans provide any insights into these comas?
Я провел кое-какие исследования.
You're right.
Она проводит какие-то исследования.
She's off doing research.
- Майор, разрешаю исследования, какие понадобятся.
- Major, run whatever tests you have to.
В смысле, однажды я стала достаточно взрослой чтобы понять, что я отличаюсь от остальных я провела кое-какие исследования и... Ты знаешь, как это случилось?
Do you know how it happened?
Мы должны начать с исследования возможностей эвакуации, и на материк, и на какие-то другие планеты.
We need to start investigating evacuation plans, both on the mainland, and off-world somewhere.
Я вспомнил об этом на случай, если уже проводились какие-нибудь исследования.
I'm just bringing it up in case there's something in the research that's already been done.
Хорошо, ты проводил какие-нибудь исследования по этой теме? Потому что хорошие люди с свободный-брак-это-естественно ( тире ) легализуйте-полигамию.org проводили и позволяют себе не согласиться.
Well, have you done any surveys on the subject? legalize-polygamy.org have, and they beg to differ.
Эм, думаю, мы должны провести кое-какие | исследования, посмотреть есть ли... Но сначала анализ на наркотики, | доктор Шэйлз.
Um, I think we should run some tests, see if there's any... but first a drug test, dr.Shales.
Возможно, нам стоит назначить еще | какие-нибудь исследования
Maybe we should order some more tests.
Нет.. какие-то исследования.
Like a research facility. I was there yesterday.
Или какие-то исследования?
Or research-based?
Я пытаюсь провести какие-нибудь исследования до моего великого собеседования.
I'm trying to do some research before my big meeting.
Я хотел бы взять под свой контроль кое-какие твои исследования.
I need your help investigating something.
Прекратите! Какие бы правительственные исследования о гипнозе вы ни вели, что бы вы с Уиллом ни искали, городу и так хватает плохих вестей.
You stop whatever this governmental study is, this hypnosis, whatever it is, whatever you and Will were after.
У вас есть какие-нибудь медицинские или психиатрические исследования, подтвеждающие вашу позицию?
- No, because- -
Проводила ли она какие-нибудь исследования, которые моглибы объяснить это?
Was she doing any kind of research that would account for that?
Слышал, проводишь какие-то исследования на плато. Вроде дьяволов изучаешь?
I hear you're doin'some research up on the plateaus, devils, right?
Бам, да ещё и какие суммы денег они тратят на эти исследования и те деньги, которые они потратят на изменение всех знаков.
Bam, not to mention the money they spent on this study and the money they're gonna spend to change all the street signs.
Я убеждала себя в том, что он проводил какие-то исследования
I just told myself he was doing research.
Хирург, который только начинает проводить операции на людях в рамках своего исследования никогда не поручит сделать это кому-то другому, никогда, только если у него не возникли какие-то проблемы.
A surgeon doing the early stages of human trials on his experimental procedure never hands over the reins to someone else, ever, unless something is wrong.
Я прочитала исследования о том, какие запахи заводят мужчин.
I just read a study about which smells increase male arousal.
Может быть, они проводят какие-то исследования или что-то такое.
Maybe they're doing tests or something.
А его отправили сюда, чтобы сделать какие-то исследования с пленкой. И тут ему звонят и говорят, что все кончено.
And he was sent back here to do some research on film stock and then he got the call, said it's over.
Я подмазал кое-какие колеса в ЦРУ, когда ты пытался получить доступ к некоторой информации для исследования.
Yeah. I greased some wheels at the CIA when you were trying to get access to some information for research.
Какие исследования?
Which study?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]