English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какие ответы

Какие ответы translate English

121 parallel translation
Так вот, я бы хотел получить кое-какие ответы.
Now, I'd like some answers.
Какие ответы? Для вас - не знаю. Для меня - все, чего бы никогда не смог бы узнать за одну жизнь.
As for me, answers to everything I couldn't have learnt in a whole life.
- И какие ответы ты находишь?
- What does your "page of answers say"?
После происшествия в супермаркете, мне нужны кое-какие ответы.
After today in the supermarket,
Мне нужно немного сливок для кофе и кое-какие ответы.
I need a little cream for my coffee and some answers.
Это может дать кое-какие ответы.
It might holdsome answers.
ƒжордже нужны кое-какие ответы.
George needs some answers.
Мы должны найти настоящего Чеза и получить кое-какие ответы.
We gotta find the real Chaz and get some answers.
Вы все проигнорировали мой запрос на BuddyBook и я хочу получить кое-какие ответы.
Y'all been ignoring my BuddyBook request and I want some answers.
Мне жаль, что я действовала за твоей спиной, но у нас здесь необычная ситуация, и я хотела получить кое-какие ответы.
I'm sorry I went behind your back, but we're in a pretty unusual situation here, and I wanted to get some answers.
Мой лучший друг, Майк, рискует ради тебя головой, так что мне от тебя нужны кое-какие ответы.
My best friend Mike is out there putting his butt on the line for you, so I want some answers.
Ладно, итак, у нас куча противных вопросов, теперь неплохо было бы получить кое-какие ответы.
Well, we got plenty of scary questions. Now let's get some answers.
Получил кое-какие ответы
He's got some answers.
- Мне нужны кое-какие ответы, Майк.
Need some answers, Mike.
Думаю, я смогу получить кое-какие ответы.
Think I might be able to get us some answers.
Поэтому мы не уйдем отсюда, пока я не получу кое-какие ответы.
So we're not leaving here until I get some answers.
Прежде, чем я начну задавать вопросы, мне нужно знать кое-какие ответы, или мы ничего не добьемся.
Before I start asking questions, I need to know at least some of the answers or we'll never get anywhere.
Какие ответы?
Answers?
Сейчас мы разделим Ника и Пэтти и получим кое-какие ответы.
Now we separate Nick and Patty and get some answers.
Так что, вы бы могли тут кое-что изменить, и, что важно для вас, возможно, я мог бы помочь вам найти кое-какие ответы, которые вы ищете.
So, you know, you could actually make kind of a difference here, and, more importantly for you, I could maybe help you find some of the answers that you're looking for.
Ну, не знаю. Может быть он сможет дать нам кое-какие ответы.
I don't know, maybe he can give us some answers.
Нам надо получить кое-какие ответы.
We need to get you some answers.
У меня был шанс наконец-то получить кое-какие ответы, понять смысл моей жизни за последние четыре года.
I had a chance to finally get some answers, make sense of the last four years.
Давайте, ребята, мне нужны кое-какие ответы.
Come on, guys, I want some answers.
Сэр, если мы найдем этого Муругана, то получим кое-какие ответы.
Sir, I think once we get to Murugan we'll have a lot more answers.
Возможно, он сможет дать какие-то ответы.
Maybe he can provide some answers.
Если вы будете отвечать на какие-либо вопросы, ваши ответы могут быть использованы против вас.
If you answer any questions, your answers may be used against you in a court of law.
Какие-то странные быстрые ответы.
I can't figure you out. What is it with all the quick answers? " Yeah, they're all right.
Это единственный путь для нас получить хоть какие-то ответы.
It's the only way we're ever going to get any answers.
Я предполагаю, что я думала, что могла бы найдите на Востоке какие то ответы.
I suppose I thought I might find something in the East some kind of answer.
Какие-нибудь ответы на наш запрос?
Any response from our hails, Commander?
Подумай, что заставило тебя сделать то, что ты сделал... и попробуй найти какие-то ответы. Я психиатр.
See what made you do what you did... and try to find some answers.
Слушай, если ты думаешь, что его удаление даст нам какие-то ответы, прекрасно.
Look, if you think a shrink can give us some answers, fine.
- Хорошо, мне нужно, чтобы вы этим занимались, пока не получите хоть какие-нибудь ответы.
- Okay, I need you on this till we get some answers.
Не уйду пока не получу кое-какие ответы.
I'm not going anywhere, not until I get some answers.
Ответы были абсурдными, непонятными, нелогичными, случайными. Такие, какие мог бы написать сумасшедший.
The answers were absurd, incomprehensible, illogical, random, the sort of thing that a lunatic would write.
Митчелл, я не знаю, что вы делаете в Арктике с мертвым астронавтом, но мне нужны ответы на кое-какие вопросы.
Mitchell, I don't know what you're doing in the Arctic with a dead astronaut, but I'm going to need some answers.
Простите за вторжение, но нам позвонили уже около 250 человек, все претендуют на то, что у них есть какие-то ответы.
Hate to interrupt, but we've had over 250 calls to the tip line, all claiming to have an answer of some kind.
Есть уже какие-то ответы от убойных отделов?
- have we heard back from any more homicide departments?
Я просмотрела данные половины информаторов из дел, которые ты мне дала. Может быть тогда я наконец-то получу какие-то ответы.
Maybe then I'll finally get some answers.
- Я думаю, что заслужила какие-то ответы!
- I think I deserve some answers!
Сходи к шефу. и воспользуйся мертвой мамашей, чтобы получить хоть какие-то ответы.
Can't you go to the Chief and use your dead-mommy connections to get some answers?
Есть какие-нибудь ответы?
Do we have any answers yet?
Но, может быть, сейчас мы сможем получить какие-то ответы?
But maybe now we can get some answers?
Если мы сделаем, как сказал Хоббс, мы возмем в плен живого Визитера и наконец получим хоть какие-то ответы.
If we do this, we take the V alive, finally get some answers.
Надеялся, что папа оставил какие-то ответы
I was hoping that Dad might have left us se answers.
- А мы вообще хоть какие-нибудь ответы получим сегодня?
Are we going to get an answer to anything today?
И посмотрим, какие у тебя будут остроумные ответы, крутой.
And we'll see what kind of smart-ass answers you got then, tough guy.
Не похоже, что Ремо Джулиан даст нам какие-либо ответы.
Doesn't look like Remo Julian will be giving us any answers.
- Мы продолжаем расследование, и.. нам.. нам нужны ответы на кое-какие вопросы.
- We have an ongoing investigation, and... we... we need to have some questions answered.
Ты получил хоть какие-то ответы до того, как он... сыграл в ящик?
Did you get any answers before he Took off?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]