English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кстати да

Кстати да translate English

943 parallel translation
Да, кстати, вы сегодня не видели Хикори Шорта?
Oh, by the way, you haven't seen Hickory Short around here today, have you?
Да, кстати, у мистера Фарнсворта появилась отличная идея, для губной помады Долли Дэйн.
Oh, and by the way, Mr. Farnsworth has a grand new idea to solicit, the Dolly Dane Lipstick account.
Да, кстати, тут был этот сдвинутый бездельник Стулли. Хотел видеть Вас.
But by the way, that little, pushed-in, good-for-nothing Stooly is here to see you again.
Кстати, эта твоя серебряная трубка... Да, потерял ее.
By the way, that silver pipe of yours... I lost it.
Да, кстати, об удаче, спасибо за кроличью лапку.
Speakin'of luck, thanks for the use of your rabbit's foot.
Да, кстати, Уолтер. - Что? - Не забудь подписать чек.
Walter, by the way, I think you'd better make that a certified check.
Да, кстати, я Пайк.
- Everybody knows.
Да, кстати, по какому номеру я смогу вам позвонить?
By the way, Sarge, you don't happen to know any good telephone numbers, do you?
Да, кстати, я хотел вас кое о чем спросить.
Such conduct. Oh, yes, that reminds me. I wanted to ask you something.
Кстати, дайте мне свой адрес.
May I get your address?
Кстати, это ведь будущая жена молодого доктора, да?
By the way, she is the wife-to-be of the young doctor here, right?
Да... кстати о времени...
And... speaking of time...
Да, кстати Как же вы добрались до дома из госпиталя?
Oh, by the way how did you get home from the hospital?
Да, кстати. Сильно большая проблема найти тут ночлег на ночь?
Oh, would it be too much trouble to put me up for the night?
Да, кстати, я слышал, ты сделал новый "Прометей".
Oh, by the way, I hear you've made a... new Prometheus.
Да, кстати...
By the way....
Да, кстати. Я принес тебе куртку Джо.
I brought you Joey's windbreaker.
- Да, почистить пёрышки с дороги было бы кстати.
- It would be nice to freshen up a bit.
Да, кстати мисс Ферн...
By the way, Miss Fern...
Да, кстати говоря, да!
Yes. Come to think of it, it is.
Побрехать зашел да кстати сказать чтобы в обывательские не назначали.
I've come to talk and ask you not to commandeer our horses.
Да, кстати, мне так и не сказали, как вас зовут.
Oh, incidentally, they didn't tell me what to call you.
Кстати, та девушка что была с ним на представлении - не плоха, да?
By the way, that girl he was with at the show wasn't at all bad.
Да, конечно кстати совсем близко отсюда взяточничество туфля со сломанным каблуком оттуда нет способа вырваться...
- I see. in the area. Influence peddling.
- Да, спасибо! Кстати, парни почти закончили.
Matter of fact, the boys have almost finished.
Да, кстати, если капитан Гиббон будет меня искать, скажите, что я общаюсь с генералом.
By the way, if Captain Gibbon should enquire for me tell him I've gone for a chat with the general.
Да, кстати, расскажите о золоте, слухи о котором доходят до меня.
And this gold of which I've heard rumors?
Да, кстати, тут появились браконьеры.
By the way, the poachers are back in the region.
Да. Ох, кстати, я обнаружил город... как раз тогда, когда я собирался установить его месторасположение, этот молодой хулиган напал на меня.
Oh, by the way, I found a city... and just as I was about to ascertain it's locale that young ruffian set about me.
Да, кстати, вы знаете историю с фотографом в Италии?
Do you know the story of the photographer.
Да, кстати, по пути просто позовите мою жену, миссис Гупту, не понадобится время, чтобы собраться.
Oh, by the way... Just give my wife, Mrs Gupta, a call on your way. She takes time to get ready.
Да, я солдат и убивал не раз, Но убивать намеренно считаю Бессовестным - коварства я лишен, Хоть иногда оно и было б кстати.
Though in the trade of war I have slain men yet I hold it very stuff o'th'conscience to do no contrived murder.
И, кстати, Алексис, прошу вас, не дайте мне улететь.
And the witch doctor of Atlas. Alexis, stop me from flying away.
Да, кстати, а зачем ты носишь с собой золотую пулю?
Nino, why do you have a gold bullet in your bag?
Да. Кстати, я рад, что вы справились с испугом.
Aye. well, I'm glad you've got over the fright you had.
Да, кстати, вы что-нибудь знаете о человеке, который здесь околачивается и играет на губной гармошке?
By the way, you know anything about a man going around playing a harmonica?
Да, доктор. Кстати, мистер Гринфилд, кто будет платить за лечение?
By the way, Mr. Greenfield, who is paying for this treatment?
Да, кстати, звонил ваш портной насчет примерки.
Oh, and by the way, your tailor called about your fitting.
Ладно, я согласен. Да, кстати, моя бритва.
Ok, fine with me.
Да, кстати, он тебя попахивает.
You're beginning to smell.
Ну да. Ее, кстати, и так мало.
Yes, but there are limits.
Да, кстати...
Oh, yes
- Да, это будет кстати.
- Oh, I'd love it.
Да, кстати.
Which reminds me...
Да, кстати мы внедрили на остров своего агента.
Oh, by the way... two months ago, we managed to place a female operative on the island.
Да, кстати о реформаторских обществах : они ни за что не откажутся от даровой рекламы.
One thing about reform societies, they're never adverse to a bit of free publicity.
Да, кстати, это Бис, я рассказывала Вам о ней в Монтекатини.
Oh, by the way, this is Bice, I told you about her at Montecatini.
И кстати, тебе придется ее кормить, да?
Are you crazy? Besides, you've got to feed a dog, eh?
Благодарю. Да, кстати : ты идешь по Файетвил и шоссе 82?
Tell me, you comin'up on Fayetteville and Interstate 82?
Да, кстати, вот лицензия на пистолет.
Oh, I- - I do have a permit.
Кстати, ниче здесь забрать не надо? Да?
You got anything needs to be picked up here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]