English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кстати о работе

Кстати о работе translate English

32 parallel translation
Кстати о работе.
About the job?
Кстати о работе, о визите в мой офис...
( Ilsa ) speaking of work, About earlier- - oh, Ilsa, relax.
Кстати о работе.
Speaking of work.
Кстати о работе, угадай, кто идет на свое первое вне-Бродвейское прослушивание?
Speaking of work, guess who go to the first Off-Broadway play audition?
Кстати о работе. Ты как, работаешь в четверг?
Oh, yeah, speaking of work, do you know if you have Thursday night off?
Кстати о работе, у меня есть срок сдачи.
Speaking of which, I do have a deadline.
Кстати о работе, как там идут дела с тёмной материей, Шелдон?
Speaking of new careers, how are things going with dark matter, Sheldon?
Кстати о работе, ты собираешься писать новую книгу?
Uh, speaking of which, are you going to write another book?
Кстати, Старлинг, моя молитва содержала предложение о совместной работе.
By the way, that was a job offering I worked into the blessing.
Кстати, о тяжёлой работе.
Oh, boy. See you later, kid.
Кстати, о работе.
About this job.
Кстати, о работе.
- I have to get back to work.
О, кстати о работе, я сегодня иду на вечеринку, там будут мои сотрудники.
About spoken work.
- Кстати, о добровольной работе...
But talking of volunteering...
Кто знает, Джим? Ты ведь только и делал, что ныл о том, как тобой пользуются на работе. А потом тебя уволили, и мой рак пришелся как раз кстати.
- Yes but before you used to moan about how you felt you were being taken advantage of at work until you lost your job and then I think my cancer came along at just the right time
Кстати, о работе Сестёр,
Speaking of a sister's work,
Кстати, о работе. Мне ехать пора.
Speaking of work, I gotta go.
Кстати о веселом : со мной на работе произошел забавнейший случай.
Speaking of fun, a crazy thing happened at work today.
О, кстати, Крис, приходил кровельщик, пока ты был на работе.
Oh, hey, Chris, by the way, the roofer came today while you were at work.
Не говоря уже о ее работе в Иллинойсе, где она, кстати, была губернатором, Майк, а не "миссис".
And that's not to mention her work in Illinois, where, by the way, she's the governor, Mike, not "Mrs."
Кстати, о работе...
Speaking of which...
И кстати, о работе... Я хочу участвовать.
And speaking of jobs I want in.
Кстати, о работе – мне пора.
Speaking of which, I should get back to work.
Кстати, о работе...
Which reminds me,
- И кстати, помнишь, всех тех кандидатов на нашем собеседовании о работе в контроле за животными, и как они были полным отстоем, которым наплевать на животных?
- On an unrelated note, do you remember all those candidates we were interviewing for the Animal Control job and how they were all total losers who didn't care about animals?
Кстати, хотел у тебя спросить, почему ты не сказала мне о своей новой работе?
By the way, I've been meaning to ask you, um, why haven't you told me about your new project?
Кстати, о работе.
About the job.
Кстати о Лондоне, ты мне ничего не рассказал о своей работе.
Speaking of London, you haven't told me anything about work.
И кстати о её важном заявлении о работе.
And about her big jobs announcement?
Кстати, о работе. Не видел там моего напарника?
Hey, speaking of work, you haven't seen my so-called partner, have you?
- Да, и кстати о статусе. Я как раз собиралась сообщить отделу по работе с новыми артистами, что с сегодняшнего дня в дополнение к продвижению Джамала, я начинаю работать с самой яркой артисткой этого лейбла.
Yeah, and speaking of status, I was just about to inform the AR department that, as of this morning, in addition to handling and managing Jamal, I'm also handling this label's fiercest young female artist.
Кстати, о работе. Вам не нужно находиться в исследовательской, доктор Эдисон?
Speaking of which, shouldn't you be in the bone room, Dr. Edison?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]