English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Ладно же

Ладно же translate English

1,720 parallel translation
Ладно, я же не сказал "единственный способ"
Okay, I wouldn't say "only way."
Ладно. Что же, ещё раз спасибо за то, что помогла мне поднять бизнес.
Okay, well, uh, again, thank you for helping me get my business going.
Да ладно, ты же полицейский, это ваша работа - вы берёте деньги и подделываете доказательства.
Come on, you're a cop, that's what you do, you take the money, you fix the evidence.
Ладно, затем, когда вы представили себя прямо сейчас, что же дальше?
Okay, so then, what are you picturing right now, right this second?
Ладно, мы снова пойдем по тому же пути.
Okay, we're gonna go down that road again.
- Ладно, и что же он передаёт?
- Okay, what does it do?
Ладно, то есть это значит, что наша тонганская жертва мог быть убит своими же людьми, так?
All right, so this means that our Tongan victim could have been killed by his own people, right?
Ладно, прекрати сейчас же.
Okay, stop right now.
Ладно, ты же не сделаешь этого?
Well... You're not going to, are you?
- Что? - Да ладно! Ты же запала на Джэда.
- Oh come on, you so fancy Jed.
- Да ладно, почему же не выбил?
Why didn't you?
Ладно, Кардулли веселый и к тому же, смышленый.
Okay, Cardulli is witty, and he's intelligent too.
Но через пять минут же начнётся Кулинарное шоу. Да ладно, Бог не обидеться.
But Masterchef's on in five minutes Go on, God won't mind.
- Да ладно, его же папа строил.
- Oh, come on, dad built it.
- Да ладно, я же свой рассказал. Я знаю.
Come on, I told you mine.
Да ладно, все же свои парни.
Come on, it's the guys.
Да ладно вам, у меня же рак.
Come on. I have cancer.
Ладно тебе, ты же моя старшая сестра.
Come on, you're my big sis.
Ладно, вам того же.
Okay, you too.
Ладно, но кому же я звонил, и причём здесь зубная щётка Арти?
Okay, but who did I call, and what does Artie's toothbrush mean?
Ну ладно, ты же в курсе, как обращаться с этой штуковиной, так?
All right, well, you know how to work the thing, right?
Да ладно, это же очень хорошая версия.
Oh, come on, that was pretty good.
Ой, да ладно, я же не видела ваших лиц!
Aw c'mon, I haven't seen your faces!
- Ладно тебе, ты же не хочешь- -
Come on, man, you don't wanna... He's frozen.
Прекрати сейчас же, ладно?
Knock it off, all right?
Да ладно вам, мальчики. Мы же с вами вместе работаем.
Come on, boys, we're all on the same side here.
Ну ладно, и куда же ты отравляешься?
Oh, okay, then-then where are you going now?
Ладно, писать тоже не буду У тебя тот же номер?
All right. I won't text you either ls it still the same number?
- Да ладно, они же как дельфины.
- Come on they are like dolphins.
Ладно, послушай Все эти расисты считают, что китайцы и японцы – это одно и то же
Rook, rook, all these racist people think that the Chinese and the Japanese are the same, right?
Да ладно тебе, он же из "Отряда Толстяков"
Come on, he's part of the Chunk Bunk.
Да ладно, ну он же старается.
Come on, he's trying.
Ладно, чего же ты хочешь?
Well, what do you want?
Да ладно, Джим, ты же меня знаешь.
Come on, Jim, you know me better than that.
Да ладно тебе, ты же знаешь, что этому не бывать.
Come on, you know that that can't happen.
Ладно, так чего же они хотят на самом деле?
That is exactly what they want, okay?
Да ладно, я же шучу.
Come on, I'm kidding.
Ладно тебе, это же я.
Come on, it's me.
Да ладно, ты же прекрасно справляешься.
Aye, well, you're doing OK.
Ладно, и кто же из нашей команды снаружи?
All right, so then who's out there that's on our team?
А вы такой же... ладно, ладно.
You're the same. Forget it, forget it.
Ну же, Камекона, ладно тебе.
Come on, Kamekona, seriously?
Ладно, но тебе надо собраться, мы же в доме твоего босса.
okay, well, you need to pull yourself together'cause we're at your boss'house.
Да ладно. Ты же знаешь, я только мешаю, когда ты планируешь одну из твоих вечеринок.
You know I just get in the way when you're planning one of your parties.
Ладно, мальчики, вы же не хотите, чтобы я вас разнимала?
Okay, boys, you don't want me to give you a time-out now, do you?
Ладно, котенок, завтра последний этап соревнования "Кто же займет мое место".
- Well, kitten, the competition to replace me Enters its second phase tomorrow.
Я имею в виду, да ладно, ты же в Калифорнии.
I mean, come on. You're in California.
Ладно, я сразу же уеду, как только приму эти роды. Никогда не пойму, почему им нужно рожать именно во время футбольного сезона? Женщины...
Okay, now we are all set for my trip just as soon as I deliver this baby.
Ладно, они все без сахара, точно так же как ты просил.
Okay, these are all sugar-free just like you asked.
Ладно... я... ты же не должна выметать каждую пылинку.
Well... I mean... You don't gotta dust the outlets.
Ладно, но все эти люди... Можно же сказать, что они были большим шишками в городе?
Okay, all these people - - would you say that they're the, uh, you know, top dogs in town?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]