English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Ладно что

Ладно что translate English

12,294 parallel translation
Ладно, Бэйн был таким жестоким и гордым, что он нашел врагов. Я...
Anyway, Bain was so tough and proud of the enemies he made.
Ладно, что ж, эм, вот ключ.
Okay, well, uh, here is the key.
Ладно, нам надо выяснить, что происходит.
Okay, we need to find out what that is.
Ладно, Митчелл, а что если они члены какого-нибудь странного культа?
Okay, Mitchell, what if they're a part of some weird cult?
Ладно. Я ушёл из клуба одновременно с ней, и что?
I walked out of a club at the same time as her, so?
Ладно, я знаю, что было дальше.
Okay, and I know what happened next.
Ладно, после этой чудной истории про отца поищите в своём призрачном кармашке что-нибудь повеселее.
Okay, so after that heartwarming story with my father, you better have something good up your ghost sleeve.
Ладно, Грег, если ты супер-горяч, это ещё не значит, что ты можешь заявляться сюда и говорить грубые вещи о нашей с ней дружбе, Мистер Жеребец.
Okay, Greg, just because you're super hot doesn't mean you get to come in here and say mean statements about my friendship, Mr. Stud.
Ладно, технически все эти люди здесь, но это не значит, что они любят меня.
Okay, so all these people are technically here, but that doesn't necessarily mean they love me.
Ладно, скажи, что тебе нужно сделать, чтобы вырваться из круга?
Okay... so now tell me... what do you need to do to get out of the loop de loop?
Э, ладно. дело в том, что мой... Мы с мужем договорились лететь отдельно... — Там первый класс.
Um, okay, it's just that my, um... my husband and I agreed to fly separately...
Ладно, Бонни, что нужно, чтобы ты исчезла из моей жизни навсегда?
- She's leaving? - Okay, Bonnie, what is it gonna take to get you out of my life for good?
Эх, ладно, но только потому что очень хочу.
Ugh, fine, but only'cause I really want to.
Ладно, это твоя потеря, но я чувствую, что обязана тебе за то, что ты рисковала своей жизнью, чтобы найти собаку моего парня.
Well, it's your loss, but I feel like I owe you for risking your life to find my boyfriend's dog.
Послушай, времени у нас мало, так что я перейду сразу к этой хрени "папа-дочка", ладно?
Listen, I got a short window here, so I'm going to get straight to the father-daughter shit, okay?
Ладно, ты должна сказать Трэвису, что хочешь быть "длузьями".
Fine, you have to tell Travis you want to be "fliends."
Я знаю, что это абсолютное безумие и не то, что кто-нибудь ожидал или просил, ладно?
I know that this is totally crazy and not what anyone expected or asked for, okay?
Так, ладно. Вэ равно 367 метров в секунду, а Дэ равно 0,00214, так что...
Okay, so, Vi equals 367 meters per second, and D equals.00214, so th...
Ладно, слушай, ты очень привлекательный, и в определённых обстоятельствах я могу себе представить, что я с тобой, но...
Okay, look, you're really hot, and under the right circumstances, I could see myself making out with you, but...
Ладно, знаешь, что мы делаем?
Okay, you know what we're doing?
Ладно, ладно, мне то же, что и ей.
Okay, fine. I'll just have what she's having.
Ладно, знаешь что?
Okay, you know what?
Так, ладно, думаю, это знак, что вечер окончен...
Okay, well, I guess that's my cue that the evening is over, so...
Да ладно, ты просто понял, что у тебя больше шансов, если у тебя будет помощник.
No, no, no, you figured that you'd have a better chance of getting right if you had a wingman.
Ладно, знаю, что это не настоящий. Но надо было что-то предпринять.
All right, I know it's not real, but I had to do something.
Ладно, дело в том, что он важен для меня, и я хочу оставить его на память родителям.
Look, the point is, it's special to me, and I want you to give it to my parents to remember me by.
Ух, ладно, просто первое, что в голову пришло, когда ты похитил Мадалену, а потом она выбрала тебя, или когда ты почти заставил Изабеллу предать меня.
Uh okay, just off the top of my head, when you kidnapped Madalena and then she chose you over me, or when you literally forced Isabella to betray me.
Ладно, прежде чем вы скажете что-нибудь, я надела это только потому, что больше было нечего....
Okay, before you guys say anything, I only put this on because I didn't have anything... [Laughing]
Ладно, всё, что поместится в этот контейнер, можешь оставить.
Okay, well, whatever you can fit in this bin you get to keep.
Ладно, что ж, по крайней мере мы избавились от барахла.
Okay, well, at-at least we get rid of a bunch of junk.
Ладно, хорошо, что ты хочешь сделать?
Okay, well, what do you want to do?
Ладно, тогда спроси себя, если мы расскажем Лив правду, будет ли новая версия Лив способна совершить то, что её убьёт?
Okay, then ask yourself, if we tell Liv the truth, do you think this new version of Liv is liable to do something that'll get herself killed?
Забудь, что я сказал, ладно?
Just forget I said anything, okay?
Я сказала "Что нового?", но да ладно.
I said, "What's new?" but sure.
Что ж, ладно.
Well, all right.
Ладно, когда ты получишь следующее изображение И сравнишь его с теми, что у нас уже есть, мы узнаем, что же мы нашли.
Okay, so once we receive the next image and compare it to the ones we've already collected, we'll know what it is that we found.
Так, ладно, я собираюсь кое-что засосать
Oh, okay, I'm about to suck something up.
Я знаю, что ты не погиб, ладно?
I know you're not dead, okay?
Ладно, я обрабатываю образцы крови, вот что я пока получил.
Okay, well, I'm processing the blood samples that I've gotten so far.
Это было просто... да ладно да, да, мы поругались, она злилась, что я еду в Джошуа-Три вместо того, чтобы идти к ней на день рождения
That was... Come on. Yes, yes, we fought, and she was mad about how
Потому что там убийца оставил тело вашей дочери ладно
Because of where the killer left your daughter's body. Okay.
– Что? Ладно. Он уходит!
- What?
- Ладно, это все замечательно, но я не услышала ничего, что убедило бы меня, что есть что-то близкое к объективной правде, поэтому я вынуждена поверить в максимум приложенных усилий со стороны мистера Кэнтона для выполнения его контракта.
- Okay, this is all fascinating, but there's nothing that I've heard that convinces me that there's anything close to objective truth here, so I have to defer to the good faith efforts made by Mr. Canton to fulfill his contract.
Ладно, я обрабатываю образцы крови, вот что я пока что получил.
Okay, well, I'm processing the blood samples that I've gotten so far.
— Ладно, что это за место? .
- Okay, what is this place?
Ладно, что Джейн должна была сделать со Зверем?
Uh... Okay, what does Jane have to do with The Beast?
Ладно, я скажу то, что Вы хотите.
All right, I'll say what you want.
Ладно, прежде всего, если я запнусь в суде, а этого не будет, но если вдруг, то это только поможет очеловечить меня в глазах присяжных, что может пойти на пользу нашему бесчеловечному и монстроподобному клиенту.
Okay, first of all, if I were to stutter in court, which I won't, but if I were, that would only serve to humanize me in front of the jury, which could run to the benefit of our very inhuman - and monstrous-seeming client.
Что ж, ладно тогда.
Well, okay then.
И я проверяю всех парней и их родственников на совершение коммунальных платежей, хоть чего-нибудь, что могло бы указать, где находится их логово. Ладно, пустите слух среди китайцев, которые вращаются с этих кругах.
And I'm running all male members and their relatives to see if there are any utility bills in the area, anything that would indicate where their tac guys that work thard oute uy.
Ладно, давайте посмотрим, что там у вас.
Okay, let's see what we have here, hm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]