English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Меня интересует

Меня интересует translate English

1,689 parallel translation
Меня интересует сейчас, что вы чувствуете по отношению к нему и на что похожи ваши отношения с ним.
What interests me is how you feel about him and what your relationship with him is like.
Меня интересует, не знаете ли вы мужчину по имени Оливер Брэйтвэйт, Старый джентльмен...
I was wondering if you knew of a man named Oliver Braithwaite, an older gentleman...
- Нет. Меня интересует не только это.
No, not only that!
Столь огромное количество политических прав у современного подростка очаровывает меня, но меня интересует безопасность на Ближнем Востоке.
Much as the political rights of the modern teenager fascinate me, my concern remains security in the Middle East.
Меня интересует еще одна вещь...
Actually, there is one thing...
Меня интересует сколько она стоит.
I just care what it's worth.
Да, и именно это давным-давно меня интересует.
Yeah, well it's the dim and distant I'm concerned with.
Иногда наш вопрос - "как", поэтому меня интересует, как убийца мог ускользнуть?
Sometimes it's more about how, which is why I keep asking How could the killer get away?
Меня интересует лишь.. почему у Джима Фрэнсиса есть только один страховой полис?
My question is why does Jim Francis only have one policy?
Вот это меня интересует.
That's what interests ME.
Меня интересует убийство одной конкретной гражданской.
I'm interested in the murder of one particular civilian.
Хм, деньги... не то, что меня интересует.
Uh, money... Is not what i want.
Понимаешь, я прояснила ситуацию перед Триппом, что ты тот, кто меня интересует.
You know, i made it very clear to tripp that it'syou i'm interested in.
Меня интересует эффективность, но не менее важен дизайн.
I'm interested in efficiency, in design,
Меня интересует эстетика, в области экологии я сейчас по зеленею...
I'm interested in aesthetics, in ecology. I've gone green now...
Знаешь что меня интересует?
I'm curious about something.
Шлюхи, шлюхи, лучшие шлюхи - вот что меня интересует.
No, smut smut and more smut - that's my special area of interest.
- Меня интересует вчерашний день.
- I'd like to see yesterday's.
Меня интересует здоровье пассажиров.
I'm interested in the health of the passengers.
Думаете, меня интересует, что там написано?
You think I care what you wrote?
Меня интересует, нет ли у Вас "Охотников за привидениями"?
I was wondering if you had a copy of Ghostbusters?
Филипп никого не интересует. Меня интересует.
- Nobody's interested in Philip.
Меня интересует, могу ли я сфотографироваться у вас.
Hi. I was wondering if I could get my photo taken.
Меня интересует Иордания.
I'm interested in Jordan.
Так как я немного увлекался фотографированием, меня особо интересует в данном исследовании тот факт, что оно абсолютно не ретушировано.
As a one-time photography minor, what really interests me about this particular study is that it is completely unretouched.
Меня не интересует, как его зовут.
I don't care what his name is.
Значит хочешь привлечь внимание парней, а не девченок. Меня это не интересует.
You're getting attention from the guys, not from the girl.
Это меня не интересует.
He's already married.
- Меня это не интересует.
- I don't need it.
Как я вам уже сказала, меня это больше не интересует.
Listen, you know what? I told you, I'm not interested.
Ты видишь ее, теперь покажи, что интересует меня.
Not so fast. You've seen mine, now show me yours.
То, что ты делаешь, меня не интересует.
I'm not interested in what you're doing.
Сейчас меня больше интересует то, что по горючести ближе всего к алкоголю.
Right now, I'm more concerned about having something that combustible so close to the alcohol.
- Я не издеваюсь над тобой мама. Просто меня не интересует численность Китая и жизнь клеток!
I just can't get interested in the global population of China
Видимо, не меня одного интересует её содержимое.
Apparently i'm not the only one interested in its contents.
Спорт меня не очень интересует. Хочется чего-то творческого.
- I don't really want to play sports, and I kind of want to do something creative, I guess.
Это потому что меня не интересует Информация.
- That's'cause I don't care about the information ;
В сущности, меня это не интересует.
But I'm not attracted to them.
Меня просто интересует, как леди Бойнтон умудрилась взобраться по этой лестнице. Она же почти вертикальная.
I was just wondering how Lady Boynton managed to negotiate that ladder affair.
Меня это не интересует.
I'm not interested.
Почему тебя это не бесит и не интересует так же, как меня?
Why aren't you as mad or interested in this as me?
О, нет, нет, нет, нет, нет... Меня не интересует Рикки. Хорошо.
I sure do not envy you.
Кое-что меня очень интересует. У вас у обоих есть дети. Если зарабатываешь кучу денег, то наверняка появляется множество идей насчет будущего детей, не так ли?
There's one thing I am really interested in, you've all got kids - if you make really a lot of money, you've got quite a good idea for your kids, haven't you?
Меня не интересует, была ли или есть у вас какая-то неприятность.
I'm not interested if you're in trouble or were in trouble.
Меня это не очень интересует.
I haven't been thinking about it.
Я говорил, что интересует меня.
What I have said concerned myself.
Меня очень интересует общество и я разрабатываю систему устойчивого развития для всех людей.
I'm an industrial designer and a social engineer. I'm very much interested in society and developing a system that might be sustainable, for all people.
- Это меня не интересует.
- I'm not interested.
- Меня это не интересует. Весь мир ждет меня. Почему я должна ждать тебя?
Look, the whole world waits for me so why should I wait foryou?
Меня Больше Интересует Окупаемость Инвестиций
Dear boy, I'm more interested in ROI.
Кроме конца. А конец меня не интересует.
Except for the end, and I've got no interest in that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]