English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне жаль слышать

Мне жаль слышать translate English

421 parallel translation
Мне жаль слышать, что ты не будешь жить с ним на будущий год.
Mm-hmm. I'm sorry to hear you're not rooming with him next year.
- О, мне жаль слышать это.
Oh she'll be quite alright, yes really.
Мне жаль слышать это, доктор.
I'm sorry to hear that, Doctor.
Мне жаль слышать это.
I'm sorry to hear that.
Мне жаль слышать об этом.
I'm sorry to hear that.
Мне жаль слышать это.
I'm sorry to hear it.
Ну, мне жаль слышать это.
Well, I'm sorry to hear that.
Мне жаль слышать что у тебя небольшие неприятности внизу.
I'm so sorry to hear you've been having a little bit of trouble downstairs.
- Мне жаль слышать это, сынок.
- I'm sorry to hear that, son.
- Мне жаль слышать об этом.
- l'm sorry to hear about that.
О. Мне жаль слышать это.
Oh, sorry to hear that.
Мне очень жаль слышать об этом, но я... я здесь не при чём.
I am very sorry to hear that, but I... was not involved.
Мне жаль это слышать.
I'm sorry to hear that.
- Мне очень жаль это слышать, сэр.
- I'm sorry to hear it, sir.
мне жаль это слышать, Ваше Величество. Потому что это идет вразрез со всем, чего вы желаете для своей страны.
I'm sorry to hear you say that, Your Majesty, because it goes against everything I thought you wanted for your country.
- Мне жаль это слышать.
- I'm sorry to hear it.
" Прости меня, но боюсь мы не сможем опять составить четверку мне так жаль слышать такое о Расти он выглядит таким унылым ты должен заставить его выходить почаще неужели в Сан Диего мало милых жучков?
" Forgive me if we don't make it a foursome. I was very sorry to hear about Rusty. He really sounds quite dull now.
О, мне жаль это слышать.
Well, I'm sorry to hear about it.
Мне жаль это слышать.
I'm sorry to hear it.
О, мне жаль это слышать.
There was no friendship between me and those two men.
Мне очень жаль слышать это, но почему?
I'm very sorry to hear that. Why?
Мне очень жаль это слышать, сэр.
I'm very sorry to hear that, sir.
Да, мне жаль это слышать, но это не имеет никакого отношения к тому, что у меня с собой.
Yes, sorry that I am to hear that, but that has nothing to do with the matter at hand.
- Мне жаль это слышать...
Sorry to hear that...
О, мне жаль это слышать.
I'm so sorry about that.
- Мне жаль это слышать.
- I'm sorry to hear that.
Мне жаль это слышать, мисс.
I'm sorry to hear that, miss.
Мне жаль это слышать, сэр.
That would seem to be a pity, sir.
Я не могу сказать, что мне жаль это слышать.
I can't say I'm sorry to hear that.
Мне жаль это слышать, сэр.
I'm sorry, sir.
Мне жаль это слышать.
I'm sorry to hear that, Judge. Give it up, Frank.
Мне жаль это слышать.
I'm sorry to hear you say that.
Мне жаль это слышать.
Well, I'm sorry to hear you say that.
Мне очень жаль об этом слышать.
I'm sorry to hear that.
Мне жаль это слышать.
- Sorry to hear that.
- Мне жаль это слышать, Ваша Честь.
- Sorry to hear that, Your Honor.
- Мне жаль это слышать...
- I'm sorry to hear that...
Мне ужасно жаль это слышать.
I'm terribly sorry to hear that.
Мне жаль это слышать, но это не мои проблемы.
Sorry to hear that, but it's not my problem.
Мне так жаль это слышать.
I'm sorry to hear that.
Мне очень жаль слышать это.
I'm very sorry to hear that.
Мне очень жаль это слышать.
I'm sorry to hear that.
Мне очень жаль это слышать, но мне кажется, я достиг предела, когда дела не могут быть еще хуже.
I'm really sorry about this but I think I've reached a point where things couldn't get worse.
Мне очень жаль это слышать.
I'm so sorry to hear that.
Да, разумеется. Мне очень жаль это слышать.
Yes, I was very sorry to hear it.
Мне жаль это слышать.
Oh, I'm sorry to hear that.
" Мне очень жаль слышать, что у вас с Фионой ничего не получилось.
" I was very sad to hear about your lady woman Fiona dumping you.
Мне жаль это слышать.
Oh! I'm sorry to hear that.
Мне жаль это слышать, но меня это совершенно не касается больше.
I'm sorry to hear that, but it really doesn't concern me any more.
Мне очень жаль это слышать, сэр.
I'm sorry to hear that, sir.
Мне так жаль это слышать.
Oh, I'm sorry to hear that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]