English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Наверное так и есть

Наверное так и есть translate English

93 parallel translation
Да, наверное так и есть.
Yes, that must be it.
Да, наверное так и есть.
Yes, yes, yes, that must be it.
Да, наверное так и есть.
Yeah, I guess I am.
У тебя все отлично. Да, наверное так и есть.
YOU GOT IT PRETYEAH, I GUESS I DO.
Слушайте, эм, Рэд считает, что я не достаточно хорош, чтобы жить в этом доме... так что наверное так и есть.
If, uh, Red thinks that I'm not good enough to live in this house... then I guess I'm not.
Наверное так и есть
Yeah.
Наверное так и есть...
I guess that's true..
Наверное так и есть.
I guess that is true.
Да, наверное, так и есть.
Yes, I think that's right.
Вам, наверное, хорошо известно, ваши вам сообщили что я два года сидел в тюрьме. Не знаю, говорили ли они про Джуру, вероятно, да он сидел четыре года видите, то, что вам сообщили, это так и есть, признаю всякий раз, когда меня спрашивают, я говорю : да я его любил!
let's have a cup of coffee you surely know, you've got that from your bosses before you moved in that I was in jail for 2 years I don't know if they mentioned Djura, probably they have he was in jail too, for 4 years you see, they informed you right and I admit it whenever someone asks me, I say " Yes, I adored him!
Наверное, так оно и есть.
Yeah. That's right.
Наверное, вы им очень гордитесь. Так и есть.
- You must be very proud of him.
Да... наверное, так и есть.
Yes, I... I suppose it would.
Наверное, так и есть.
I guess I am.
Нет, наверное, так и есть, если ты волнуешься только о месячном балансе.
That's true if all you're worried about is a balance sheet.
Наверное, так и есть.
And what makes you think so?
- Наверное, так и есть.
- I guess I am. Yeah.
Да, наверное, так оно и есть.
This type of thing must happen to him all the time.
Я не чувствую себя муравьём, но, наверное, со стороны именно так и есть.
I don't feel like an ant in my head, but I guess I probably look like one.
- Ну если говорят, наверное, так и есть.
If that ¹ says it's probably true.
Наверное, именно это и есть самое страшное. Ну я просто... Я так долго изводил старика, когда был в школе, я даже забыл, что под формой у него было настоящее сердце.
Which is probably what's so scary about this whole thing. I mean I spent so long pushing the old man's buttons in high school I forgot there were real feelings left.
Наверное, так и есть.
- They really motor upwards. ( Stephen ) They probably do.
Наверное, это так и есть.
- I was the help? I mean, I kinda am.
Наверное, так и есть.
I guess that's what it is... I guess.
Наверное, я просто славный парень... Так и есть.
I guess I'm just a sweet guy.
Что ж, наверное, так оно и есть.
Well, I guess I must be then.
Да, так и есть, наверное.
Yeah, no, I'm sure that's it. But, uhm...
Ты такой, какой есть, ты чувствуешь, что еще полон сил, ведь так? Мы все, наверное, чувствуем этот огонь внутри но не даем ему выйти, и он гаснет сам собой.
But who you are, the part of you that's so full of life we all have that feeling, that fire but usually never get a chance to use it.
- Да, что ж, наверное, так и есть.
- Yeah, well, maybe it is.
Никогда об этом не думал, но, наверное, так и есть.
I never really thought it, but yeah, I suppose I do.
Так и есть, наверное.
They probably do, too.
Я знаю, у вас, наверное, есть вопросы, и я это понимаю, так что я принес кое-что, чтобы на них ответить.
Now, I know you may have questions, and I totally get that, so I brought some stuff to answer them.
Да, наверное, так и есть.
Yeah, i guess they do.
Между Оксфордом и Кембриджем проходят гонки на лодках, так что наверное там тоже есть Кембриджская площадь, так?
There's a rowing race between Oxford and Cambridge, so ther's probably a Cambridge Circus too, no?
Наверное, Да, скорее всего так и есть.
Probably. I bet it is, yeah.
Ну да, наверное, так и есть.
Well, he's obviously stalled.
Я знаю, это, наверное, звучит нелепо или претенциозно. Или и так, и так разом. Но это так и есть.
I know that must sound foolish or pretentious or both, but there it is.
Наверное, так и есть
Before She Has to Get to Her Nursing Job!
- Наверное, так и есть.
I suppose I am, really.
Вы могли подумать, что в силах погубить меня, и, наверное, так и есть.
You might think you can destroy me and perhaps you can.
Хороший довод. Так и есть. Наверное Ника.
It probably would be Nick.
Наверное, так и есть.
I suppose it must be.
Наверное, именно так и есть.
That's exactly it, I guess.
Я никогда так об этом не думала, но да, наверное, так и есть.
( laughs ) Yeah, I never really thought about it like that, but yeah, I guess we kind of do.
"Да, наверное, так и есть"
You think, " Yes, that must be right.
Наверное, так и есть.
Maybe you're right.
Но, наверное, так оно всё и есть.
But I suppose that's what's actually happening.
Наверное все так и есть.
You must be.
Наверное, так и есть.
Maybe that's what it is.
- Наверное, так и есть.
- I guess that makes sense.
Да, наверное, так и есть.
Yeah, you know, that's probably it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]