Наверное так и есть translate English
93 parallel translation
Да, наверное так и есть.
Yes, that must be it.
Да, наверное так и есть.
Yes, yes, yes, that must be it.
Да, наверное так и есть.
Yeah, I guess I am.
У тебя все отлично. Да, наверное так и есть.
YOU GOT IT PRETYEAH, I GUESS I DO.
Слушайте, эм, Рэд считает, что я не достаточно хорош, чтобы жить в этом доме... так что наверное так и есть.
If, uh, Red thinks that I'm not good enough to live in this house... then I guess I'm not.
Наверное так и есть
Yeah.
Наверное так и есть...
I guess that's true..
Наверное так и есть.
I guess that is true.
Да, наверное, так и есть.
Yes, I think that's right.
Вам, наверное, хорошо известно, ваши вам сообщили что я два года сидел в тюрьме. Не знаю, говорили ли они про Джуру, вероятно, да он сидел четыре года видите, то, что вам сообщили, это так и есть, признаю всякий раз, когда меня спрашивают, я говорю : да я его любил!
let's have a cup of coffee you surely know, you've got that from your bosses before you moved in that I was in jail for 2 years I don't know if they mentioned Djura, probably they have he was in jail too, for 4 years you see, they informed you right and I admit it whenever someone asks me, I say " Yes, I adored him!
Наверное, так оно и есть.
Yeah. That's right.
Наверное, вы им очень гордитесь. Так и есть.
- You must be very proud of him.
Да... наверное, так и есть.
Yes, I... I suppose it would.
Наверное, так и есть.
I guess I am.
Нет, наверное, так и есть, если ты волнуешься только о месячном балансе.
That's true if all you're worried about is a balance sheet.
Наверное, так и есть.
And what makes you think so?
- Наверное, так и есть.
- I guess I am. Yeah.
Да, наверное, так оно и есть.
This type of thing must happen to him all the time.
Я не чувствую себя муравьём, но, наверное, со стороны именно так и есть.
I don't feel like an ant in my head, but I guess I probably look like one.
- Ну если говорят, наверное, так и есть.
If that ¹ says it's probably true.
Наверное, именно это и есть самое страшное. Ну я просто... Я так долго изводил старика, когда был в школе, я даже забыл, что под формой у него было настоящее сердце.
Which is probably what's so scary about this whole thing. I mean I spent so long pushing the old man's buttons in high school I forgot there were real feelings left.
Наверное, так и есть.
- They really motor upwards. ( Stephen ) They probably do.
Наверное, это так и есть.
- I was the help? I mean, I kinda am.
Наверное, так и есть.
I guess that's what it is... I guess.
Наверное, я просто славный парень... Так и есть.
I guess I'm just a sweet guy.
Что ж, наверное, так оно и есть.
Well, I guess I must be then.
Да, так и есть, наверное.
Yeah, no, I'm sure that's it. But, uhm...
Ты такой, какой есть, ты чувствуешь, что еще полон сил, ведь так? Мы все, наверное, чувствуем этот огонь внутри но не даем ему выйти, и он гаснет сам собой.
But who you are, the part of you that's so full of life we all have that feeling, that fire but usually never get a chance to use it.
- Да, что ж, наверное, так и есть.
- Yeah, well, maybe it is.
Никогда об этом не думал, но, наверное, так и есть.
I never really thought it, but yeah, I suppose I do.
Так и есть, наверное.
They probably do, too.
Я знаю, у вас, наверное, есть вопросы, и я это понимаю, так что я принес кое-что, чтобы на них ответить.
Now, I know you may have questions, and I totally get that, so I brought some stuff to answer them.
Да, наверное, так и есть.
Yeah, i guess they do.
Между Оксфордом и Кембриджем проходят гонки на лодках, так что наверное там тоже есть Кембриджская площадь, так?
There's a rowing race between Oxford and Cambridge, so ther's probably a Cambridge Circus too, no?
Наверное, Да, скорее всего так и есть.
Probably. I bet it is, yeah.
Ну да, наверное, так и есть.
Well, he's obviously stalled.
Я знаю, это, наверное, звучит нелепо или претенциозно. Или и так, и так разом. Но это так и есть.
I know that must sound foolish or pretentious or both, but there it is.
Наверное, так и есть
Before She Has to Get to Her Nursing Job!
- Наверное, так и есть.
I suppose I am, really.
Вы могли подумать, что в силах погубить меня, и, наверное, так и есть.
You might think you can destroy me and perhaps you can.
Хороший довод. Так и есть. Наверное Ника.
It probably would be Nick.
Наверное, так и есть.
I suppose it must be.
Наверное, именно так и есть.
That's exactly it, I guess.
Я никогда так об этом не думала, но да, наверное, так и есть.
( laughs ) Yeah, I never really thought about it like that, but yeah, I guess we kind of do.
"Да, наверное, так и есть"
You think, " Yes, that must be right.
Наверное, так и есть.
Maybe you're right.
Но, наверное, так оно всё и есть.
But I suppose that's what's actually happening.
Наверное все так и есть.
You must be.
Наверное, так и есть.
Maybe that's what it is.
- Наверное, так и есть.
- I guess that makes sense.
Да, наверное, так и есть.
Yeah, you know, that's probably it.
наверное так 23
так и есть 6555
и есть еще кое 26
и есть шанс 25
и есть те 17
и есть 143
и есть что 16
и есть кое 34
наверное 34118
наверно 5191
так и есть 6555
и есть еще кое 26
и есть шанс 25
и есть те 17
и есть 143
и есть что 16
и есть кое 34
наверное 34118
наверно 5191
наверху 1160
наверх 663
наверное ты права 17
наверное да 19
наверное нет 47
наверняка 1599
наверное ты прав 31
наверное из 36
наверное что 27
наверное потому 63
наверх 663
наверное ты права 17
наверное да 19
наверное нет 47
наверняка 1599
наверное ты прав 31
наверное из 36
наверное что 27
наверное потому 63