English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Надеюсь кто

Надеюсь кто translate English

387 parallel translation
Надеюсь кто-нибудь из них попался.
Hope they catch something.
Надеюсь кто-нибудь предложит мне немного канталупы?
I imagine at some point somebody's gonna offer me some cantaloupe?
- Надеюсь, хоть кто-нибудь хоть что-нибудь расскажет.
- I hope somebody can tell me something.
- Надеюсь, кто-нибудь найдёт.
Hope somebody finds this. Finds what?
Милый, я думаю что когда выйду замуж за кого то тебя, все равно буду любить больше всех пусть небеса помогут тому кто захочет связать с тобой свою жизнь не хотел бы быть в его шкуре даже за миллион я надеюсь у него будет больше чем миллион
Cheri, i think that even when i marry someone else, i'll always love you best. Heaven help the man that takes up with you for life. I wouldn't be in his shoes, not for a million.
она не успокоится пока не найдет кого то, кто укротит ее о я надеюсь а вы сеньорита чем занимаетесь?
She'll calm down when she finds something to do that will keep her busy. I hope so. And you, señorita, with what do you occupy yourself?
Я не внёс вас в список тех, кто отдаёт земельную плату, надеюсь, и вы не забудете мои нужды.
I've not put you down for a contribution but I'm sure you won't forget my needs.
Все ждут появления принца Бурхана, а я надеюсь увидеть, кто станет его избранницей.
They're all waiting for Prince Burhan to appear... and I can hardly wait to see which one will be the lucky winner.
Я надеюсь, что те, кто будут пользоваться мостом в будущем будут помнить, как его построили и кто его построил.
I hope that those who use the bridge in years to come will remember how it was built, and who built it.
Надеюсь, у меня еще будет кто-то вроде нее.
I wish I could have one like her.
Надеюсь, вы знаете кто действительно борется за ваши интересы.
We hope that you will chose our man to fight your battles.
Надеюсь, вы знаете, кто действительно борется за ваши интересы. Подарок.
- A small gift.
"Примите с благосклонностью, надеюсь вас угостить"... Это еще кто?
- "Would you accept to have a drink with me?" Who is it?
Я не знаю кто ты, друг, но надеюсь, ты умеешь готовить.
I don't know who you are, friend, but I hope you can cook.
- Надеюсь, кто-то это все записывает.
- I hope somebody's taking all this down.
Надеюсь, вас кто-нибудь еще подберет.
I hope you get another ride.
Тем же, кто находится здесь, я хочу сказать, что надеюсь, что вы найдете наши слайды не только интересными, но и захватывающими, и возбуждающими воображение.
For those here, I think you'll find the presentation interesting... as well as very, very stimulating.
[Ворчит] - Надеюсь, ее кто-нибудь переедет.
- Let's hope something runs over her.
Я больше всего надеюсь на выпуск этих маленьких, 8-миллиметровых камер и прочего, и те люди, кто раньше не мог снимать фильмы, теперь снимут.
To me, the great hope is that now these little eight-millimeter video recorders and stuff are coming out, some people who normally wouldn't make movies are gonna be making them.
Надеюсь, что будут прощены те, кто отвратил от меня твои любящие помыслы.
And I hope that somebody forgives the people... that have swayed your fond thoughts away from me.
Надеюсь, вы найдете тех, кто это сотворил...
I hope you find the people responsible.
Надеюсь, Вы не думаете, что кто-то из них убил бедняжку?
- Well, I hope you don't think either of them killed the poor woman.
Надеюсь, кто-нибудь это снимает.
I hope someone's getting the video of this.
Я надеюсь, майор Кира найдет тех, кто создал вирус.
I hope Major Kira finds whoever's responsible for creating this virus.
Я надеюсь, что они поджарят... того кто сделал это, и поджаривать они его будут долго.
I hope that they fry... whoever did it, and it takes a really long time.
Надеюсь, вы не из тех простаков, кто купил это.
Hope you weren't one of the suckers who bought it.
- Надеюсь, кто-нибудь слушает.
- I hope anybody's listening.
Я надеюсь, что это не тот, кто я думаю, это может быть.
I just hope it's not someone who I think it might be.
Совет будет состоять из нас. ... пока Рейнджеры располагаются сейчас здесь и позже, Я надеюсь, кто не будь ещё присоединится к нам.
The war council will consist of each of us whichever Ranger is stationed here at the time and a few others I hope to add later.
Но надеюсь, за тобой кто-нибудь присмотрит.
But I hope someone looks after you.
А потом, надеюсь, кто-нибудь отрежет ему голову.
And when he comes and gets it, I hope somebody cuts their heads off, you know?
Надеюсь вы те, кто мне нужен!
I hope that's what they sent me!
Надеюсь, кто-нибудь мне объяснит!
- You need to concern yourself with what this matter means here, not an ocean away.
Надеюсь, к концу семестра кто-то докажет её.
I'm hoping that one of you might prove it by the end of the semester.
Надеюсь, вы выживете и расскажете мне, кто вас отсюда увёз, сэр!
I hope you will live to tell me who brought you out, sir!
Надеюсь, кто-нибудь вмешается.
Somebody ought to do something.
Я надеюсь, кто-нибудь из них присоединится к нам.
I just hope some of them join us.
Надеюсь, хоть кто-то догадался открыть окно.
I hope someone cracked a window.
Надеюсь, что кто бы там ни был за главного не ушел на обед.
I hope whoever's in charge hasn't gone to lunch.
И если вам понадобится кто-нибудь, с кем вы захотите поговорить, Деленн я надеюсь, вы когда-нибудь вспомните о своем старом учителе.
And if you should ever need somebody to talk to, Delenn I hope you'll remember your old teacher from time to time.
Надеюсь, мне это кто-нибудь переведет.
I was hoping to get a translation here.
Надеюсь, ты видела в кино, как стюардессе самой приходилось вести самолет, а кто-то, вроде Чарлтона Хестона, говорил ей, что делать.
You know those scenes in the movies where the stewardess has to fly the plane, and somebody like Charlton Heston has to talk them down?
Надеюсь не таким, кто целый день где-то болтается и даже не соизволит позвонить... как твой отец, пожелавший остаться неназванным.
But hopefully not the kind who stays out all day and doesn't call like your father who shall remain nameless.
Надеюсь, что кто бы его ни послал, он всё еще жив.
I'm hoping whoever sent it is still alive.
Ну что ж, я надеюсь вы все взволнованы... об этом путешествии в мир кто я так давайте разделимся на пары.
well, I hope you're all as excited... about this journey as I am. Let's pair off.
Я оптимист, но я надеюсь, что на свете есть кто-то такой же как ты.
I don't know. I mean, I'm bizarrely optimistic just to know that there's someone like you out there.
Надеюсь, здесь собрались те, кто любит веселье, потому что мы собираемся оторваться по полной!
I hope there's a lot of party people out there tonight, 'Cause we are gonna party!
Я надеюсь, ты понимаешь, что это может сделать только тот... кто читает по-древнеегипетски.
You realize, of course, that this can only be done... by someone who can actually read ancient Egyptian.
Я надеюсь мне когда-нибудь кто-нибудь скажет такие же слова.
I hope somebody talks to me like that someday.
Я просто надеюсь, что кто-нибудь это заметит.
I just hope somebody notices.
Надеюсь, они найдут того, кто за это в ответе.
WELL, I HOPE THEY FIND WHO'S RESPONSIBLE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]