English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Надеюсь ты знаешь

Надеюсь ты знаешь translate English

358 parallel translation
Энтони, надеюсь ты знаешь, что делаешь.
Anthony, I hope you know what you're doing.
Я надеюсь ты знаешь, что делаешь.
I hope you know what you're doing.
Надеюсь ты знаешь, что делаешь.
I hope you know what you're doing.
Надеюсь ты знаешь, чем я жертвую ради тебя.
I hope you know what I'm giving up.
я надеюсь ты знаешь, что делаешь.
I hope you know what you're doing.
Я надеюсь ты знаешь,
I HOPE YOU KNOW? ?
Я надеюсь ты знаешь это?
I hope you see that?
Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Сэм.
I hope you know what you're doin', Sam.
Ты должен действовать немедленно, я надеюсь, ты знаешь, что делать.
You've got to act right away, and I hope you know what to do.
- Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
- I hope you know what you're doing. - I know exactly what I'm doing.
Ты знаешь на что я надеюсь?
You know what I'm hoping?
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
YOU WANT YOUR BLOODY HEAD EXAMINED, YOU DO.
Надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.
Hope you know what you're doin'.
Надеюсь, ты это знаешь.
I hope you know that.
Так что, я надеюсь, ты знаешь, о чём я.
I just hope you understand.
Да, всё ещё при смерти. Ты знаешь, я бы всё сделал для старика. Надеюсь я его ещё увижу...
You know I'd hate for the old boy to pop off without knowing I've done him proud...
Надеюсь, ты знаешь, как остановить эту штуку, когда мы прибудем на место.
Hope you know how to stop this thing when we get there.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
I hope you know what you're doing.
Надеюсь, ты знаешь что делаешь, Джимми.
I hope you know what you're doing, Jimmy.
Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
I hope you know what you're doing.
Ну, ты знаешь, я был немного пьян и, надеюсь, я не произвел впечатление одного из...
alf wouldn't eat lucky.
Надеюсь, ты знаешь что делаешь.
I hope you know what you're doing.
Надеюсь, ты не сочтешь меня грубой, но ты, случайно, не знаешь, из чьей миски ешь?
I, um, hope you won't think me rude, but do you happen to know out of whose bowl you're eating?
ТЫ знаешь марш ПОЧТОВЫХ гардистов? Надеюсь, МЫ ЭТО не прозевали.
Do you know the march of the postmen-guardists? Postmen-guardists, on guard! The Slovak motherland calls you to show the world...
Роджер, я надеюсь, что ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы подозревать меня в любой причастности к обороту наркотиков.
Roger, I hope you know me better than to suspect I would have anything to do with a drug transaction.
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
I hope you know what you're doing.
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
- I hope you know what you're doing.
Ты знаешь сколько лет тебе придется провести в тюрьме я надеюсь, ты это узнаешь.
If you're investigated, how many years you will be jailed I hope you can see that much.
Надеюсь, ты знаешь, что такого не может быть.
I assume you know there isn't.
Знаешь, я надеюсь что ты права.
You know, I hope- - I hope you're right.
Это серьезная ошибка, я надеюсь, Ты знаешь это...
A serious flaw, I hope You know that
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Let's hope you know what you're doing.
Знаешь, надеюсь, ты не воспримешь это лично, Баффи.
You know, I hope you're not taking this personally, Buffy.
Mам, я надеюсь, ты знаешь, ты всё ещё много значишь для меня.
Mom, I hope you know you still mean a lot to me.
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
- I hope you're right about this.
Одо, надеюсь, ты знаешь, как много для меня...
Odo, I hope you know how much I...
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. А то у меня сомнения.
I really hope you know what you're doing!
Я надеюсь, ты знаешь ответ.
I think even you know.
Надеюсь, ты знаешь, что я так не думаю.
I hope you know I didn't mean it.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
You know what you can do!
- Надеюсь, ты это знаешь, Донован.
- I think you know this, Donovan.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
You sure know what you're doing I also went to the cadet school
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
That look like one of yours?
Надеюсь, ты знаешь, что это грех.
I HOPE YOU KNOW IT'S A SIN.
Надеюсь, тебе достанется фронт получше Варшавы ты ведь меня знаешь, друг.
So I'm hoping you'll get a little bit better theater than Warsaw because you know me, man. I been there.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
I hope you know what you do.
Знаешь, я правда рад, что ты пришла поговорить ко мне тогда и я надеюсь, что помог тебе. Эй, Фибс?
Hey, Pheebs?
Знаешь, Гилмор, я очень надеюсь, что ты тоже запишешься.
Well, Gilmore, I certainly hope you're signing up, too.
О боже. Надеюсь, ты знаешь обе части речи.
Well, I hope you know both parts.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь,
I hope you know what you're doing.
Господи, надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
- God, I hope you know what you're doing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]