Надеюсь ты не возражаешь translate English
138 parallel translation
Я надеюсь ты не возражаешь, я позвал Тома Коннолли, директора ФБР...
I hope you don't mind but I called Tom Connolly, the FBI director...
Мне Джимми разрешил здесь посидеть, надеюсь ты не возражаешь.
Jimmy sent me up here. I hope it's okay.
Я надеюсь ты не возражаешь
Hope you don't mind.
Я надеюсь ты не возражаешь, я пригласил Ленни.
I hope you don't mind I invited Lenny.
И я надеюсь ты не возражаешь, я пригласил Карла и Мо.
And I hope you don't mind I invited Carl and Moe.
Нэйтен, дорогой, надеюсь ты не возражаешь быть снизу.
Nathan, dear, I hope do not mind staying below *. [Pun untranslatable, bottom = passive]
Надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you don't mind.
Ты не возражаешь, надеюсь?
No objections to that, I hope?
Надеюсь, ты не возражаешь?
I hope you don't mind. Oh, no, no.
Я уже вряд ли вспомню, почему я начал изучать людей, надеюсь, ты не возражаешь, что я называю это так.
I cannot recall what made me study people, if you don't mind me saying so.
Я надеюсь, ты не возражаешь, что я езжу слишком быстро.
I hope you don't mind if I drive fast
Надеюсь, ты не возражаешь против чая.
I hope you don't mind taking tea.
Надеюсь, ты не возражаешь.
- We leave at the end of the month.
- Надеюсь, ты не возражаешь?
- Hope you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь против вкуса соды.
I hope you don't mind baking-soda flavour.
- Баффи, надеюсь, ты не возражаешь.
- Buffy, I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я назначил встречу.
I hope you don't mind I didn't make an appointment.
Надеюсь, ты не возражаешь. дворецкий вызовет тебе такси.
I hope you don't mind. The doorman will get you a taxi.
Надеюсь, ты не возражаешь против дивана.
Hope you don't mind the couch.
Он сказал, что заберёт тебя в 10 : 00 на A.N.R. Я надеюсь, ты не возражаешь.
He says he'll pick you up at 10 : 00, for the A.N.R.
Надеюсь, ты не возражаешь?
You don't mind, I hope?
Я надеюсь, ты не возражаешь на то, что я добавил там несколько ложных фраз.
Hope you don't mind. I added a few erroneous phrases in there.
Я считаю, что одна из нас должна. Я надеюсь, что ты не возражаешь.
One of us should. I hope you don't mind.
Ну, я надеюсь, что ты не возражаешь, но я взял на себя смелость обратиться к нескольким местным бизнесменам и спросить их, не хотели бы они вложить капитал в очень многообещающего молодого режиссёра, и, вообще говоря, они были все очень восприимчивы, хотя была одна дантистка,
I hope you don't mind, but I took the liberty of going to several businessmen and asking them to invest in a young filmmaker.
Я надеюсь, что ты не возражаешь.
I hope you don't mind.
Я надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you won't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь.
- I hope you don't mind.
Я надеюсь, ты не возражаешь быть третьим.
I hope you don't mind being third light.
Надеюсь, ты не возражаешь, если | я убью твою девушку
I hope you don't mind if I kill your girlfriend.
Собственно, надеюсь, ты не возражаешь что я сказала нескольким знакомым, что ты и есть этот аноним.
As a matter of fact, I hope you don't mind That I told a few people that you were the anonymous person.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я сам вошел.
I hope you don't mind I let myself in.
Кейт, надеюсь, ты не возражаешь.
Kate, I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я вошел.
I hope you don't mind I let myself in.
Э-э, я надеюсь, ты не возражаешь.
Er, I hope you don't mind.
Я надеюсь, что ты не возражаешь. Я попросила, чтобы Блэр приехала со мной сюда.
i hope you don't mind. i asked blair to come tonight.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я вошла. Это Грейс.
I hope you don't mind me coming in, it's Grace.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я посадила девчонок из школы на второй ряд.
Now I hope you don't mind, but I sat the girls from school in the second row.
Который час? Надеюсь, ты не возражаешь.
What time is it?
Надеюсь, ты не возражаешь, что я здесь поучу.
I hope you don't mind that I study down here.
- Надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я воспользуюсь поводом отпраздновать.
Hope you don't mind I'll take the chance to celebrate
Я надеюсь, ты не возражаешь, я попросила поставить твой стол.
I hope you don't mind. I had your desk brought in.
Надеюсь, ты не возражаешь.
I did. I did. I hope you don't mind.
Я надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я вошел.
Hope you don't mind, I let myself in.
- Надеюсь, ты не возражаешь, что я...
I hope you don't mind me just...
- Я надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you don't mind.
Я надеюсь, ты не возражаешь. Я пригласил Луиса на ужин сегодня вечером,
I hope you don't mind, I invited Louis to stay for dinner tonight.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я выбрал это платье.
Hope you don't mind I chose that dress.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я пришла.
I hope you don't mind me tagging along.
Это новая машина, так что, надеюсь, ты не возражаешь, что поведу я?
That's a new car, So I hope you don't mind if I drive, do you?
надеюсь ты не против 41
ты не возражаешь 416
не возражаешь 939
надеюсь 25057
надеюсь на это 217
надеюсь только 44
надеюсь когда 16
надеюсь что нет 25
надеюсь нет 75
надеюсь вы не против 18
ты не возражаешь 416
не возражаешь 939
надеюсь 25057
надеюсь на это 217
надеюсь только 44
надеюсь когда 16
надеюсь что нет 25
надеюсь нет 75
надеюсь вы не против 18