English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Надеюсь ты не возражаешь

Надеюсь ты не возражаешь translate English

138 parallel translation
Я надеюсь ты не возражаешь, я позвал Тома Коннолли, директора ФБР...
I hope you don't mind but I called Tom Connolly, the FBI director...
Мне Джимми разрешил здесь посидеть, надеюсь ты не возражаешь.
Jimmy sent me up here. I hope it's okay.
Я надеюсь ты не возражаешь
Hope you don't mind.
Я надеюсь ты не возражаешь, я пригласил Ленни.
I hope you don't mind I invited Lenny.
И я надеюсь ты не возражаешь, я пригласил Карла и Мо.
And I hope you don't mind I invited Carl and Moe.
Нэйтен, дорогой, надеюсь ты не возражаешь быть снизу.
Nathan, dear, I hope do not mind staying below *. [Pun untranslatable, bottom = passive]
Надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you don't mind.
Ты не возражаешь, надеюсь?
No objections to that, I hope?
Надеюсь, ты не возражаешь?
I hope you don't mind. Oh, no, no.
Я уже вряд ли вспомню, почему я начал изучать людей, надеюсь, ты не возражаешь, что я называю это так.
I cannot recall what made me study people, if you don't mind me saying so.
Я надеюсь, ты не возражаешь, что я езжу слишком быстро.
I hope you don't mind if I drive fast
Надеюсь, ты не возражаешь против чая.
I hope you don't mind taking tea.
Надеюсь, ты не возражаешь.
- We leave at the end of the month.
- Надеюсь, ты не возражаешь?
- Hope you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь против вкуса соды.
I hope you don't mind baking-soda flavour.
- Баффи, надеюсь, ты не возражаешь.
- Buffy, I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я назначил встречу.
I hope you don't mind I didn't make an appointment.
Надеюсь, ты не возражаешь. дворецкий вызовет тебе такси.
I hope you don't mind. The doorman will get you a taxi.
Надеюсь, ты не возражаешь против дивана.
Hope you don't mind the couch.
Он сказал, что заберёт тебя в 10 : 00 на A.N.R. Я надеюсь, ты не возражаешь.
He says he'll pick you up at 10 : 00, for the A.N.R.
Надеюсь, ты не возражаешь?
You don't mind, I hope?
Я надеюсь, ты не возражаешь на то, что я добавил там несколько ложных фраз.
Hope you don't mind. I added a few erroneous phrases in there.
Я считаю, что одна из нас должна. Я надеюсь, что ты не возражаешь.
One of us should. I hope you don't mind.
Ну, я надеюсь, что ты не возражаешь, но я взял на себя смелость обратиться к нескольким местным бизнесменам и спросить их, не хотели бы они вложить капитал в очень многообещающего молодого режиссёра, и, вообще говоря, они были все очень восприимчивы, хотя была одна дантистка,
I hope you don't mind, but I took the liberty of going to several businessmen and asking them to invest in a young filmmaker.
Я надеюсь, что ты не возражаешь.
I hope you don't mind.
Я надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you won't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь.
- I hope you don't mind.
Я надеюсь, ты не возражаешь быть третьим.
I hope you don't mind being third light.
Надеюсь, ты не возражаешь, если | я убью твою девушку
I hope you don't mind if I kill your girlfriend.
Собственно, надеюсь, ты не возражаешь что я сказала нескольким знакомым, что ты и есть этот аноним.
As a matter of fact, I hope you don't mind That I told a few people that you were the anonymous person.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я сам вошел.
I hope you don't mind I let myself in.
Кейт, надеюсь, ты не возражаешь.
Kate, I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я вошел.
I hope you don't mind I let myself in.
Э-э, я надеюсь, ты не возражаешь.
Er, I hope you don't mind.
Я надеюсь, что ты не возражаешь. Я попросила, чтобы Блэр приехала со мной сюда.
i hope you don't mind. i asked blair to come tonight.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я вошла. Это Грейс.
I hope you don't mind me coming in, it's Grace.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я посадила девчонок из школы на второй ряд.
Now I hope you don't mind, but I sat the girls from school in the second row.
Который час? Надеюсь, ты не возражаешь.
What time is it?
Надеюсь, ты не возражаешь, что я здесь поучу.
I hope you don't mind that I study down here.
- Надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я воспользуюсь поводом отпраздновать.
Hope you don't mind I'll take the chance to celebrate
Я надеюсь, ты не возражаешь, я попросила поставить твой стол.
I hope you don't mind. I had your desk brought in.
Надеюсь, ты не возражаешь.
I did. I did. I hope you don't mind.
Я надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я вошел.
Hope you don't mind, I let myself in.
- Надеюсь, ты не возражаешь, что я...
I hope you don't mind me just...
- Я надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you don't mind.
Я надеюсь, ты не возражаешь. Я пригласил Луиса на ужин сегодня вечером,
I hope you don't mind, I invited Louis to stay for dinner tonight.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я выбрал это платье.
Hope you don't mind I chose that dress.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я пришла.
I hope you don't mind me tagging along.
Это новая машина, так что, надеюсь, ты не возражаешь, что поведу я?
That's a new car, So I hope you don't mind if I drive, do you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]