English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Надеюсь это поможет

Надеюсь это поможет translate English

133 parallel translation
И я только хотела сказать, что надеюсь это поможет.
And I just wanted to say that I hope this is working out.
"Надеюсь это поможет, Джим".
"I hope this helps. Jim."
Надеюсь это поможет. "
I hope this helps.'
Я надеюсь это поможет.
I hope that helps.
Надеюсь, это поможет.
Well, that's gonna hit the spot.
- Надеюсь, это вам поможет мадам
- Perhaps this will help, madam.
Ему будет неприятно, но я надеюсь, что это ему поможет.
He'll be hurt, but I think I'll be doing him a favor.
- Да, надеюсь, это поможет.
- Yes. I hope that helps.
"В том выпуске было напиасно :" Исчез без следа ". Надеюсь, это вам поможет ". Кристоф Симон.
In my issue it is written "Vanished without a trace", i hope it'll help you... Christoph Simon
Я надеюсь, что это поможет заманить их в западню!
And that I'm a fool?
Надеюсь, твоя гордость поможет тебе по жизни потому что это всё, что нам останется когда он покончит с нами.
- l hope you can live on pride. That's all we'll have once he's through with us.
Я просто надеюсь, что это поможет тебе понять кое-что.
I just hope this helps to clarify things for you.
... то мне придётся выйти за Роботника! Получай, вот тебе, получай! Ну же! Есть! Давай, Соник! Соник! Отлично, Тейлс. ! Кажется я понял! Надеюсь, это поможет! Нет! Если ты уничтожишь Небесные Земли...
If you destroy the Land of the Sky, then I'll have to marry Eggman! Take that!
Я очень долго думал, и надеюсь это ему поможет.
I figured maybe it'd help, but it didn't.
Обогатим твою кровь ртутью. Надеюсь, это поможет.
I'll enrich your blood with mercury, in the hope it'll have an effect.
Надеюсь, это также поможет выяснить...
I'm hoping this can also help us figure out...
Я честно не знаю, пойму ли я когда-нибудь тебя или что пошло не так между нами, но я надеюсь, что это письмо поможет тебе понять меня немного лучше.
I honestly don't know if I'll ever understand you or what went wrong between us, but I hope this letter helps you understand me a little better.
Надеюсь, это поможет.
- Maybe this can help you.
Я понимаю что ваша потеря не может быть полностью возмещена деньгами но все же надеюсь, что это поможет.
I know your loss can't be fixed entirely with money, but I hope this helps.
- Надеюсь, это поможет.
- Hope it helps.
Надеюсь, это мне поможет.
I hope this works.
Я надеюсь, что чувство юмора поможет нам справиться с этой проблемой.
I think you'll find a sense of humour will help us overcome this problem.
Надеюсь, это поможет объяснить, что случилось в Париже, когда я коснулась могилы Изабель.
Yeah. Maybe it will help explain what happened in Paris when I touched Isabelle's tomb.
По крайней мере, надеюсь, это вам поможет.
Still, I dare say you could do with these.
Надеюсь, это поможет вам обустроиться.
I hope this can be of some use to you, uh, in your settling in.
Надеюсь, это поможет.
Hopefully it'll calm things down.
Я даю всем болеутоляющее, надеюсь, оно поможет, пока не узнаем, как это остановить.
I'm giving everyone painkillers. Hopefully buy some time until we figure out how to stop this.
Ну, надеюсь это тебе поможет.
Well, i hope this helps.
Надеюсь, всё это вам поможет.
I hope you got something out of it.
Я надеюсь, это поможет.
I wish I could've worked on them sooner.
" Надеюсь, это поможет.
" Hopefully this helps.
Должна вам сказать, я потеряла его тогда, но надеюсь, это поможет вам простить меня.
Anyway I should've told you guys, I lost him back then, but hopefully this will help you forgive me.
Надеюсь, это поможет.
" Hope this will help.
Ну, надеюсь, iPod поможет мне это продать.
Hopefully the iPod adapter will help me sell it.
Это поможет, я надеюсь.
Useful, I hope.
Надеюсь, это поможет вам найти того, кто стоит за этими нападениями.
I hope it will help you find Whoever's behind these attacks.
- Надеюсь, это поможет.
- I hope it'll help.
Надеюсь, это вам поможет.
Okay, I hope this helps.
Ну, надеюсь, это поможет.
Well, maybe that's going to help.
А я обычный коп. Надеюсь, мне это поможет в маленьком городке.
I'm just a cop. I hope it'll do in a smaller town.
Я лишь надеюсь, что в конце концов это поможет нам снова найти друг друга.
I just hope that finishing this Will help us find each other again.
Знаю, это не возместит тебе всего, но, надеюсь, это поможет.
I know this can't make up for it, but I hope it will help.
Надеюсь, это поможет вам провести время с удовольствием.
Hey, maybe this will help pass the time, if I just...
Боже правый, надеюсь, это поможет.
Of course I knew him.
Надеюсь, это поможет мне окрутить какого-нибудь сладкого папика.
If it will help me bag a sugar daddy and get out of here...
Надеюсь, это поможет.
I hope this helps.
Думаю... надеюсь, это тебе поможет.
I guess I... hope it helps you.
Я надеюсь, это поможет сузить круг ваших поисков.
I hope this helped narrow down your search, guys.
Ничего особенного, я понимаю, но надеюсь, это вам чем-то поможет.
It's not much, I realize, but I hope it can be useful.
Я сейчас направляюсь в больницу, надеюсь он поможет нам пролить немного света на то, что это затевал Карсон.
I'm heading to the hospital now, hoping he'll shed some light on what this Carson's been up to.
Слушай, чем бы ни было то, что поможет тебе засыпать по ночам... надеюсь, ты это найдешь.
Look, whatever it is that finally helps you sleep at night... I hope you find it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]