English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Надеюсь это сработает

Надеюсь это сработает translate English

97 parallel translation
Я очень надеюсь это сработает, Джессика.
I really hope this works, Jessica.
Морт, ты готов? О боже. Надеюсь это сработает.
Take this man up to your retail paying place.
Эвелин, я с нетерпением жду вашей встречи с присяжными, надеюсь это сработает.
Evelyn, I'm looking forward to seeing you run that before a jury.
да, надеюсь это сработает но... они не станут оперировать, если это опасно дл € ребенка, доктор ћонтгомери?
I'm hoping it will work, yes. but... the... I'm sure they wouldn't operate unless it were safe for the baby, right, dr.
Я надеюсь это сработает. У MacLaren времена сейчас неважные
I hope that works, McLaren have had a rotten week.
Надеюсь это сработает.
Well, I hope it works out.
Я надеюсь это сработает.
- I hope this works.
Черт, надеюсь это сработает.
I hope the hell that works.
- Был рад помочь, надеюсь это сработает.
My pleasure. I hope it helps.
Надеюсь это сработает.
I just hope this works.
Я надеюсь это сработает.
Oh... this better work.
Боже, я надеюсь это сработает.
Oh, God, I hope this works.
Надеюсь, это сработает. Теперь, положите больше. Да, вот так.
Hope this is going to work... no, spread them around a bit more... yes, that's it...
Конечно. Надеюсь, это сработает.
Yes, I believe it will.
Надеюсь, это сработает, так как у меня идеи на исходе.
I hope this works because I'm running out of ideas.
Я надеюсь, это сработает.
- l hope this works.
Надеюсь, это сработает.
I hope this works.
Блин, надеюсь, это сработает.
Man. I hope this works.
Надеюсь, все это сработает. Пошли, пока не слишком поздно.
I hope it all works out.
Надеюсь, это сработает.
I sure hope this works.
Надеюсь, это сработает, папи.
I hope this works, papi.
Надеюсь, это сработает...
I hope this works.
Всё, что нужно, так это открыть бомбу, и сказать : "Я надеюсь, что это сработает", закрыть глаза и перерезать синий провод.
All we have to do is open up the bomb, say "I hope this works," close our eyes and cut the blue wire.
- Я надеюсь, это сработает.
I hope it's going to work.
Надеюсь, это задержит его, а я уведу Лоис. А это.. сработает против метеоритного камня?
It'll stop him long enough for me to get Lois to safety.
Надеюсь, что это сработает
God, I hope this works.
- Надеюсь, что это сработает.
- I hope they work.
Ну, ради твоего же блага, и для Вона надеюсь, что это сработает.
Well, for your and Vaughn's sake, I hope it works out.
Я надеюсь, что это сработает.
I hope it works.
Надеюсь, это сработает
If this works.
Надеюсь, это все-же сработает.
I hope that works, though.
- Надеюсь, что это сработает.
It better had bloody work.
Ну, надеюсь, это сработает.
Well, I hope it works out for you.
Надеюсь, это сработает
I hope it works.
Надеюсь, это сработает.
I hope this is okay.
Надеюсь, это сработает.
Let's hope this works.
Надеюсь, что это сработает.
I hope it works out.
Я просто надеюсь, что все это сработает, Эми.
I just hope this all works out, Amy.
- Ладно. - Надеюсь, это сработает
- I just hope it works.
Надеюсь, это сработает.
I hope this works out.
Потому что, я надеюсь, что в этой спортивной сумке есть костюм, потому что то, что я хочу сделать, не сработает с парнем в повседневной одежде, даже если он выглядит очень привлекательно.
Which is why I'm hoping you have a suit in that gym bag, because the thing that I wanna do doesn't work with, like, casual clothes guy, even though you look very handsome.
У меня есть идея. Надеюсь, это сработает. Хорошо.
I have an idea and I think it will work.
Очень надеюсь, что это сработает..
Okay, I really hope this works.
Надеюсь, это сработает.
I hope it works out for you.
Надеюсь, это сработает.
Hope it works out.
Надеюсь, это сработает.
I just hope this works.
- Что меня пугает, так это то, что на сцене их голоса пересилят мой - У тебя есть эта уверенность, когда ты просто ходишь по залу, что в любом случае, оказывает впечатление, надеюсь, что и на сцене будучи против кого-то это тоже сработает
Do you have this confidence from just walking around the room that I think is overwhelming anyway, so that on stage against someone, hopefully it will work.
Только иногда я надеюсь, что это сработает, потому что есть причина надеяться.
Only sometimes I hope it works out because there's reason to hope.
Я надеюсь, это сработает, бро.
I hope this works out, bro.
Я надеюсь, это сработает.
I hope this all works.
- Надеюсь, это сработает.
- I hope this works.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]