English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Наконец мы одни

Наконец мы одни translate English

50 parallel translation
Наконец мы одни.
Now we're alone.
Наконец мы одни!
We are alone at last!
Наконец мы одни, без моих матери, братьев, сестёр.
For once we're alone, without my mother, my brothers, my sisters.
Наконец мы одни.
Alone at last.
Наконец мы одни.
Finally, some privacy.
Наконец мы одни.
Finally, we're alone.
Наконец мы одни.
Finally we're alone.
Наконец-то, мы с тобой одни.
Finally, we're alone.
Ну вот, мы с вами, наконец, одни.
At last we are alone.
Да, наконец-то мы одни.
Yes, finally we're alone.
Наконец-то мы одни!
Alone at last!
- Наконец-то мы с тобой одни.
- Alone at last.
Мы наконец-то одни.
We certainly are alone.
" то ж, наконец-то мы одни.
Well alone at last.
Наконец-то мы одни.
Alone at last.
- Наконец-то мы одни.
SWEET DREAMS, SONNY BOY.
Что наконец-то, мы сможем побыть одни.
In fact, I'm pleased that we can finally be alone together.
Наконец-то, мы с тобой одни, крошка.
It's just you and me now, darlin'.
Наконец-то, мы одни.
Finally... - we're alone. - For the whole weekend.
Ну, наконец, мы одни!
Alone at last!
Наконец-то мы остались одни.
Alone at last.
Мы наконец-то ненадолго останемся одни.
We'll finally get some time alone.
Наконец-то мы одни.
Finally, we're alone.
Наконец-то мы сможем сделать все то, что мы мечтали сделать, если бы жили одни.
We can finally do all the things we always said we wanted to do if we lived alone.
Ну, что, Эллиот... раз уж мы, наконец, одни...
So, Elliot now that we have a moment alone...
Наконец-то мы одни.
You're a tough girl to get alone.
Наконец-то мы одни, картонная вырезка женщины-репортёра, Шандры Джименез!
Finally we can be alone, cardboard cut-out of female news reporter shandra jimenez!
Наконец-то мы одни, Мэгги.
Here we are at last, Maggie May.
Мы с Амандой наконец-то одни
Amanda and I are finally alone.
Что ж, это важно, что теперь мы наконец одни.
Well, the important thing is, we're finally alone.
мы, наконец, одни.
we're finally alone.
Мы одни... наконец-то...
Alone... at last.
О, наконец-то мы одни.
Ah, finally we're alone.
Наконец, мы одни.
Alone at last.
Тогда позволь мне попытаться подкупить тебя немного позже у меня дома, где мы наконец-то сможем побыть одни.
Well, then allow me to try and corrupt you a little later at my place, where we can finally have some alone time.
Наконец-то мы одни!
Finally alone!
Шаг четвёртый : Наконец одни в романтической обстановке, мы с ним целуемся в первый раз, и это идеально.
Finally alone in a romantic setting, he and I share a perfect first kiss.
Мы, наконец, одни, в постели, в очень милом номере отеля.
We're finally alone, in bed, in a very nice hotel room.
Мы наконец-то одни.
We're finally alone.
Наконец-то мы одни.
Finally we're alone.
Поверить не могу, что мы наконец-то одни.
I can't believe we're finally alone.
Марсель, мы наконец одни!
Marcelle, we're finally alone.
Наконец-то мы будем жить одни.
You know, We could use some privacy.
Наконец-то, дорогая, мы одни.
Finally, darling, we're alone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]