English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Наконец хоть кто

Наконец хоть кто translate English

54 parallel translation
Наконец хоть кто-то думает, что это Донне повезло.
Finally, someone thinks Donna's the lucky one.
О, наконец хоть кто-то, кто допьет вино за него!
Oh, finally, someone who can hold their wine!
Ух, наконец хоть кто-то добрался до второй базы.
Ooh, finally someone found second base.
Наконец хоть кто-то заметил.
Finally, someone noticed.
Наконец хоть кто-то говорит понятно.
Finally, someone who speaks English.
Наконец хоть кто-то это заметил, Кэролайн.
Somebody finally called you out on it, Caroline.
Наконец хоть кто-то заметил, в какой чистоте я содержу верх холодильника.
Finally someone noticed how clean I keep the top of the refrigerator.
Наконец хоть кто-то кроме меня самой понял, на что я способна!
Someone's finally realizing my full potential, and it's not me!
Наконец-то хоть кто-то из них понял.
At last one of them has understood.
Слава богу, хоть кто-то, наконец, упомянул это.
Thank God someone finally found the courage to mention that.
Наконец то, хоть кто то знает, что он делает.
Finally, someone who knows what they're doing.
Наконец-то хоть кто-то пойдёт пешком.
For once, it's not broken. Hey.
Хоть кто-то наконец начал понимать Маршгэммон.
Finally somebody understands Marsh-gammon.
- О, наконец-то хоть кто-то из наших ровесников!
- Oh, finally, someone our own age!
"Мы рады что нас вытащил хоть кто-то." "Америка вернулась и, наконец, мы снова патриоты."
o / ~ I used to love o / ~ o / ~ Welcome Back Kottero / ~ o / ~ America's back o / ~ o / ~ And we're feeling patri-otter again!
Посмотрите-ка, кто наконец-то сказал хоть что-то интересное.
Look who finally got a little interesting.
Похоже, хоть до кого-то наконец дошло, кто же именно всё ещё принимает участие в голосовании конкурса "Мисс Америка".
Sounds like someone's finally figured out who still watches the miss America pageant.
Ну вот... наконец-то хоть кто-нибудь мне поможет с этим лавраком.
Good... now someone can help me with this sea bass.
Наконец-то хоть кто-то встал и взялся за дело.
Finally someone is stepping up and actually doing something.
Наконец-то, хоть кто-то на тебя запал.
You are finally someone's booty call
Наконец, хоть кто-то здраво мыслит.
Finally someone with some common sense.
Наконец-то, хоть кто-то культурный.
Finally, someone with manners.
Наконец-то, хоть кто-то покажет полиции, как надо работать.
Finally, someone's nutting up, showing the cops how it's done.
Наконец-то, хоть кто-то кого мы знаем.
Finally, someone we know.
Да! Наконец-то, хоть кто-то не думает, что это странно, что у меня что-то с копом.
Finally, someone who doesn't think it's weird that I have issues with cops.
Наконец-то меня хоть кто-то слышит.
Phew, you can hear me well.
- Наконец-то хоть кто-то оценил мои дипломы.
Finally someone who appreciates my certificates.
Наконец-то хоть кто-то приличный.
Finally. Somebody with class.
Наконец то, хоть кто-то осмелился быть больше, чем просто мальчик или девочка.
Finally, someone who dared to be more than just a boy or a girl.
"Наконец-то хоть кто-то из старшего поколения"...
"At last somebody from the older generation"...
Может, хоть кто-то, наконец, обратит внимание.
Finally, someone might take some notice.
Наконец-то, хоть кто-то это понял! Спасибо!
Finally, a smart person.
Наконец-то... в этой закусочной хоть кто-то может со мной сравниться.
Wow, wow. Finally... There's somebody in the diner as good-looking as me.
Наконец-то, хоть кто-то поинтересовался, в отличие от этого куска идиота.
Finally a guy who cares about me, unlike that piece of.
Наконец, хоть кто-то что-то скажет.
Well, at least somebody got the updated report.
Наконец-то хоть кто-то может мне помочь.
Someone who can finally help me.
Наконец-то хоть кто-то, кто знает, что творится в мире.
Finally, somebody who knows what's going on in the world.
Боже, наконец-то хоть кто-то...
Oh, God, at least somebody...
Наконец, хоть кто-то из реальных властей.
At last, someone with some actual authority.
- Наконец-то, хоть кто-то меня понимает.
Finally, someone who speaks my fucking language.
Наконец-то! Хоть кто-то ко мне прислушался.
Finally... someone listens to me.
Знаешь, приятно, что наконец есть хоть кто-то, с кем можно разделить этот секрет.
You know, it's nice to finally have someone to share this secret with.
Наконец-то, хоть кто-то разбирается в искусстве.
Finally, someone with an eye for art.
Наконец-то, хоть кто-то с хорошим вкусом.
Finally, someone with a palate.
Наконец-то, хоть кто-то это понимает.
Finally, someone who gets it.
Наконец-то хоть кто-то из нас может почувствовать гордость.
Yes, some of us can still feel pride.
Наконец-то хоть кто-то будет убит в этом клубе.
First time anyone in that club gets slayed.
Наконец-то хоть кто-то помогает.
You're welcome. At least somebody's helping.
Наконец-то, хоть кто-то на моей стороне.
Finally, someone who's on my side.
Наконец-то хоть кто-то в хорошем настроении.
Ah, finally, someone's in a good mood.
Тот вечер... в тот вечер, когда вы выступали в Кастро, я думал : "Наконец-то, хоть кто-то разделяет мои взгляды".
That night... that night that you spoke at the Castro, I was like, finally, somebody sees the world the way I do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]