English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Например кто

Например кто translate English

406 parallel translation
- Кто, например?
- Who, for instance?
Например, я бы хотел получить информацию о том кто такой Флойд Ферсби.
For instance, I've gotta have some sort of a line on your Floyd Thursby.
Например, вы решили, кто будет жить в доме?
For instance, have you decided who is going to have the house?
Ты не подумала, что если бы эти звуки были правдой, то их бы слышал кто-нибудь еще? Бэкет, например.
If there had been some such noise, wouldn't someone else have heard it?
Например... Знаешь, кто ты, Джей Ар?
Do you know what you are, JR?
Например, Кто эти люди на фотографии?
Like,... who are those people in the picture?
Девочки, вы разбудите тех, кто внизу, например Джозефину.
Girls, you'll wake up the neighbours downstairs.
Например : "А у солнышка кто мама?"
For example... "Who is the mother of the sun?"
- Например, кто?
- Like who?
Но, если кто-нибудь, как сегодня вы, например, приходят ко мне с подобными вопросами, мне только остается сказать :
However, when someone like yourself - and, as I said, I'm very glad - comes to me, I can only say,
- Кто? - Ну, есть... - Она, например.
Mary, would you please give those cue cards to this idiot?
Например, что можно проехать по шоссе... без того, чтобы кто-нибудь тебя убил.
Like being able to drive on a public highway... without somebody trying to murder you.
Кто-нибудь еще может подтвердить это? Например, служанка.
Can anyone else confirm it, a servant perhaps?
Если кто-то узнавал, что ты гей, сосед, например, он мог донести на тебя.
If somebody discovers that you are gay, a neighbour for example, he can inform on you.
Есть также и вторичные проблемы например, если кто-то смотрит непосредственно на взрыв он может ослепнуть.
There are also secondary problems, for example if someone looks directly at the explosion they can be rendered blind
Кто-то, например, живет в Бруклине.
One guy lives in Brooklyn.
Например, эти часы и эти украшения - кто может гарантировать нам, что они не окажутся в разных местах.
For instance, this clock and these adornments, who can guarantee us that they will not be dispersed
Вот этот мужчина, например, кто он был?
This man for example, who was he?
Информация в мозге - это приобретённая информация, такая как, например, кто ваша мать, или что означает песня, которую мы сейчас слышим.
The information in the brains, the learned information involves such things as who's your mother or what the meaning is of that song we're hearing just now.
Кто из нашего рабочего совета выступит, например, против директора?
Which union official is going to stand up to the director?
Иногда я лучше понимаю что-то, чем тот, кто об этом должен знать, вот например, есть два автобуса..
Sometimes I understand better than who knows more than I do. For example. There are two buses.
Он имеет привычку "усыплять" всех, кто слишком приближается к нему, например, Владимира.
Or more a cathouse. We left a message there. What's it called?
Я имел ввиду, может, кто-нибудь, кто верит в бога, например.
I thought, though, perhaps, someone who believed in God?
- Кто-нибудь знает об этом, например, ваш брат?
Meaning I'm still one of the richest women in Australia.
Слишком сложно все устроено. Например, кто из близнецов - Тони?
It's very complex... like which twin has got the Toni.
- А кто, например?
- Like who?
- Например, кто вы такой на самом деле, что вы тут делаете, и что это за вещи?
- Who you are and what these are?
Например,... если кто-то вас постоянно обижает? Да...
You mean, if someone ruined you permanently, then you could murder'em?
Например создай волну преступности, тут же найдется тот, кто чудесным образом возглавит борьбу с ней.
Doesn't matter what it is... the environment, hospitals... Create a crime wave, up will pop some perfectly plausible head-selling police.
Ну, например, кто это?
Here we go. What's that?
Например, кто-то хочет носки с рисунком из ромбов.
For instance, someone looking for argyle socks?
- Кто, например?
Like who?
У "Бьюика" обычный дифференциал например, все, кто застревал в грязи, знают Вы давите на газ, одно колесо крутится, а другое нет.
The'64 Skylark had a regular differential which, anyone who's been stuck in the mud knows, you step on the gas, one tyre spins, the other does nothin'.
Что, если кто-то сделает то, что вы услышать не сможете например, достанет ствол и приставит его к моему, блядь, глазу?
And if somebody does something you can't hear... like puts a gun to my fucking eye?
Захватывающий рассказ, полный сюрпризов. Например, что все, кто меняют колесо, носят свои лучшие костюмы.
I didn't know that all people who change tires... wear their best suits.
А смертный приговор имеет воздействие только на тех людей кто боится смерти например на банкиров отмывающих на этом "бизнесе" деньги.
Death penalty doesn't mean anything unless you use it on people who are afraid to die like the bankers who launder the drug money.
Может быть ещё кто-нибудь здесь дерьмо, например общественность.
Maybe something else sucks around here like the public.
Вот например список тех, кто реально меня достал за эти годы.
See here, for example, this is a list of people who've really fecked me over down the years.
Например, использовать ее для флирта с кем-нибудь или, кто знает... поцеловать кого-нибудь?
Like, have her flirt with somebody or, who knows... ... kiss a person?
Возможно, у того, кто это сделал, есть дела по соседству, например уроки.
Maybe because whoever did it had some business in the neighbourhood, like classes.
Или, например, в парк аттракционов. или хожу по ресторанам время от времени... Или, может быть, иду на концерт, если, например, я знаю, что кто-нибудь достал билеты на хорошие места и взял напрокат лимузин.
Go to the movies... or, like, a theme park... or out for a really fancy meal now and then... or maybe go to a concert, if, like, I know somebody's got good seats and is renting a limo and stuff.
Сейчас у нас есть более насущные проблемы, например, кто саботировал наши гравитонные эмиттеры?
Right now, we have a more immediate concern such as... who sabotaged our graviton emitters?
Ну, кто, например?
- Just give me an example.
Например, оставляешь что-то на столе для того чтобы кто-то нашел это.
For example, a person might leave something on the desk for someone else to find.
- Как кто, например?
... Like who, for instance?
Например, кто?
Like who?
Слушай, Хайми, ты не знаешь, когда диадему украли, здесь был кто-нибудь, например, Ханна или Рекс?
Listen, Jaime, I was wondering, when the tiara was stolen, was anyone else still here, like Hannah or Rex maybe?
Кто, например, решил - рассуждают они - что хорошо, когда светит солнце, или противно, когда идёт дождь?
Like, who decided it's nice when the sun shines... and awful when it rains?
Например, видел её кто-нибудь вне себя... или кто-нибудь наблюдал за ней или следил за ней?
For instance, somebody she was seeing mad... or somebody perhaps watching her or following her?
Вот я например, ненавижу когда у тебя перед лицом всё время кто-то маячит.
Like, I hate it when you got somebody in your face.
Кто, например, как думаешь?
Like what, you think?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]