English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не волнуйся ты

Не волнуйся ты translate English

661 parallel translation
Не волнуйся ты из-за денег, минут через 15 получишь.
Huh? Stop worrying about the money. I'll see you get it in 15 minutes.
— Не волнуйся ты.
We don't have to worry about Mr. Neff, Nino.
— Да не волнуйся ты, Уолтер.
- Tell them I don't want to be helped. - I said, don't worry, Walter.
Да не волнуйся ты так.
Now stop worrying.
- Забыл, что сказал красавчик Мартен? - Да не волнуйся ты.
You remember what happened to the Martins?
Не волнуйся ты так.
I'll get'em. Don't worry so much.
И если так - не волнуйся ты не будешь оставлен.
If they should, don't worry you shall not be left behind.
люди приходят и уходят как лодки плывущие мимо моей двери ты можешь быть океаном, можешь быть берегом этот таинственный ветер, всегда будет дуть не волнуйся, родная
♪ people in life, they will come and go ♪ ♪ like the boats sailing by my door ♪ ♪ you can be the ocean, you can be the shore ♪
и твое послание в бутылке лежит где то на берегу ты можешь быть лилией в поле я буду дураком но не волнуйся, родная
♪ and now your message in a bottle ♪ ♪ is being tumbled in the beach flies ♪ ♪ you can be the lilies in the fields ♪
Не волнуйся. Ты права насчет Вана.
You've got nothing to worry about, not with Van.
Ты не волнуйся.
Now, don't you worry.
- Да. Не волнуйся, ты это умеешь.
Don't worry, you always have.
Ты только не волнуйся, ладно?
And I don't want you to worry, see.
Не волнуйся так об этом, ты можешь сказать, что это собака друга.
Don't you worry about that, you can say its a friend's dog.
Да ты ешь, ешь. Не волнуйся. Нравится?
Don't worry, eat up!
- Не волнуйся, получишь ты свои деньги. Как только вернемся в Тампико.
- You'll get your dough, all right... don't worry about that, when we get back to Tampico.
Не волнуйся, милая : ты получишь его прямо сейчас, без промедлений.
Don't look so frightened. I'd love to give it to you now. You needn't wait a moment longer.
Сколько раз ты говорил : "Не волнуйся, я тебе помогу".
You should have thought of that before.
Но ты не волнуйся, я знаю, что делать.
Don't worry. I know what to do.
- А ты не волнуйся так, милый.
- And don't you worry either, darling.
Не волнуйся. Ты всё необходимое найдёшь наверху.
Don't worry, you'll find all those tools upstairs.
И, Берт, не волнуйся... Самая важная вещь то, что ты здоров.
Please don't worry... the important thing is that you're well again.
Да ты не волнуйся!
Don't worry.
Ты главное не волнуйся.
Now, don't get all excited.
Да ты не волнуйся.
Take it easy.
Да ты не волнуйся.
Don't worry.
О баре не волнуйся - сейчас ты должна отдыхать.
Well, don't worry. Now you have to rest.
И ты не будешь платить, не волнуйся.
It won't cost you anything, just look after your brother.
Знаешь, ты за меня не волнуйся, меня никто не видел. Теперь кончено.
Don't worry, no one saw me.
Не волнуйся - больше ты меня не увидишь!
Eon't worry - you won't see me again!
- Ты за него не волнуйся, там он в безопасности.
- In Russia? Yes, but quiet, there is safe.
Не волнуйся. Если ты его порезала, это ещё не преступление.
Cutting someone up a little is not too serious.
Не волнуйся, старина. один ты хоть что-то раскопал.
Don't worry, man, you were the only one to come up with anything.
Ты не волнуйся! Всё будет хорошо
Everything will be alright
Спорим, ты под стол свалишься, а у меня будет ни в одном глазу, так что не волнуйся.
Look, sweetheart, I can drink you under any goddamn table you want, so don't worry about me.
- Ты Не волнуйся.
Put it to F2 if it's cloudy
Нет, не волнуйся, ты их заметишь.
No, don't worry, you'll spot them.
Не волнуйся, ты его встретишь.
You'll meet him!
Не волнуйся, дорогой, если ты пришел рассказать правду...
Well, don't worry, darling.
Ты не волнуйся обо мне, о моем сердце.
Don't worry about me, sweetheart.
Не волнуйся! Ты отдыхай!
Don't worry, you rest, make yourself at home.
- Куда ты собрался? - Не волнуйся, мужик.
- Don't worry, man.
Не волнуйся, не ты один.
Don't worry, you're not the only one.
Не волнуйся, ты вернёшься.
Don't worry, you'll be back.
И не волнуйся, ты можешь мне доверять.
And don't worry, you can trust me. Hey.
Ты только не волнуйся.
Now, you just take it easy.
Афанасий, ты не волнуйся.
Afanasy.
- Что ты ему скажешь? - Не волнуйся.
What will you tell him?
Не волнуйся - ты услышишь, как я преодолеваю звуковой барьер!
Don't worry - you'll hear me breaking the sound barrier!
Поверить не могу, что ты позволила ему остановиться и взять ещё пива. Он и так ведёт машину, как сумасшедший. Не волнуйся, когда он напьётся, я смогу лучше контролировать его.
I do not believe that you would let him go to the motel to drink the beer he drive the root is to play the life unimportant but, I think that he would make me proud
- Он приедет, ты не волнуйся.
- He'll come, don't you worry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]