English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не знаю что делать

Не знаю что делать translate English

3,148 parallel translation
- Не знаю что делать.
I don't know what to do.
- Не знаю что делать!
- I don't know what to do!
Я не знаю что делать.
( Normal voice ) And I don't know what to do.
- Я не... я не знаю что делать.
I don't... I don't really know what to do.
Понимаешь, я не знаю, что делать.
You know, I don't know what to do.
Я даже не знаю, что с этим делать.
I don't even know what the fuck to do with this.
Я не знаю, что он собирается делать.
I don't know what he's gonna do.
У меня в одной руке телефон, а в другой винтовка. Я не знаю, что делать.
But I got a phone in one hand and a gun in the other so I don't know what I'm gonna do.
Я не знаю, что со всем этим делать.
I have no experience with those things.
Я не знаю, что делать
I don't know what to do.
Не знаю, что буду делать, если потеряю вас.
I don't know what I'd do if I lost you guys.
Я не... Я не знаю, что делать.
I don't know what to do.
Не знаю, что он тебе наговорил, но ты сам мне сказал, что так делать нельзя!
I don't know what he just said to you, but you're doing exactly what you told me not to do!
- Я не знаю, что вообще делать. - Адам.
Adam.
Я не знаю, что делать.
I didn't know what to do.
Папа, я не знаю, что делать.
Daddy. I don't know what to do.
Я не знаю, что делать!
I don't know what to do!
И теперь я не знаю, что делать.
And now I have no idea what to do.
Даже не знаю, что я буду делать без вас.
I don't know what I'm going to do without you.
Итан, ты так хорошо и ясно говоришь именно то, что чувствую я и так, как не выходит у меня. И это всё, что я хотела услышать. Но теперь я не знаю, что делать.
Ethan, you're so good at articulating exactly what it is that I'm feeling in a way that I can't even do, and it's everything that I've been wanting to hear, but now I don't know what to do.
- Я не знаю, что делать с новой горничной, Нихал.
I do not know what to do with the new good.
- Я не знаю, что нужно делать с моралью и совестью.
What is morality and conscience come to that?
Я не знаю, что делать.
- I don't know what I'm doing.
Я просто не знаю, что еще делать.
I just don't know what else to do.
Я не знаю, что делать.
I don't know what to do.
Я не знаю, что делать, Я так боюсь.
I don't know what to do, I'm so scared.
Я не знаю, что с этим делать.
I don't know what to do with it.
У него приступ и я не знаю, что делать.
He's having an attack and I don't know what to do.
Я не знаю, что мы будем с этим делать.
I don't know what we're gonna do about this.
Я не знаю, что делать.
I don't know what to say.
Не знаю, думаю, нужно что-то делать, чтобы все компенсировать.
I don't know, I think I need do something to compensate.
Не знаю, что мне полагается делать.
I don't know what I'm supposed to do.
Я не знаю, что делать!
I don ´ t know what to do!
И теперь я не знаю, что делать со всеми этими людьми там внизу.
And now I don ´ t know what to do with all those people down there.
Я сам не знаю, что делать. Никто не хотел уходить.
There's no point, the people won't leave.
— Я не знаю, что делать.
- I don't know what to do.
Не хочу, чтобы он начал качаться, когда я не знаю, что делать.
I don't want to start swinging that thing around when I don't know what I'm doing.
и, это, я тут с ума схожу. Я не знаю что делать.
I don't know what to do.
Диана, я просто не знаю, что делать.
Diana, I just don't know what to do.
Я не знаю, что делать, когда просыпаюсь по утрам.
I don't know what to do when I wake up every morning.
Завтра она будет петь на конкурсе талантов. Я не знаю, что делать с ее волосами.
She's singing in a talent contest tomorrow and I don't know what the bloody hell to do with her hair.
Не знаю, что мне делать.
I don t know what to do anymore.
Я не знаю, что делать.
I can't do anything to stop it.
Этого я не знаю, но Джозеф знал, что надул их, и что они собирались с этим делать.
Okay, I don't know, but Josef knew he screwed them, and what they were going to do about it.
Ехезкель, я не знаю, что делать, нам снова позвонили.
Ehezkel, I do not know what to do, call us again.
Мне просто... Сейчас мне нужен ты, потому что я не знаю, что делать.
I really need you right now, because I don't know what to do.
Прости, я... я не знаю, что делать.
I'm sorry! I'm... I don't know what to do.
Я не собираюсь говорить тебе, что делать, в основном, потому что я тебя знаю, и знаю, что ты в любом случае поступишь по-своему.
I'm not gonna tell you what to do, mostly because I know you, and I know you're just gonna do whatever you want anyway.
Я даже не притворяюсь, будто знаю, что делать.
I'm not even gonna pretend I know what to do.
Я даже не знаю, что мне теперь делать.
I don't know what I'm gonna do.
Но не знаю, что делать с деньгами.
So rich I don't know what to do with it all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]