Нибудь другое translate English
737 parallel translation
Сыграй что-нибудь другое
Play something else
В следующий раз приноси что-нибудь другое.
You could bring something else.
Ну, я думал, вы хотите сказать что-нибудь другое.
Well, I thought you were going to say something else.
Давайте придумаем что-нибудь другое.
Let's think of something else.
Может этот аппарат играть что-нибудь другое?
Say, can't that machine play nothing else?
А что-нибудь другое ты не смог бы придумать?
Couldn't you think of some bright way?
Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое?
I know she's a wonderful woman a marvelous housekeeper and a great cook but would you mind reading something else?
- Что-нибудь другое.
- Anything but that.
Мы найдём что-нибудь другое.
No, we'll catch a lift somewhere.
Найди что-нибудь другое.
Get something else.
Ну, я согласился, что если вовремя не заплачу, я отдам взамен что-нибудь другое.
Well, I agreed that if I didn't keep up with the payments, I'd give the man something else in exchange.
Во что-нибудь другое я еще мог бы поверить.
Anything else I might believe.
Может выпьете что-нибудь другое?
You sure you don't want another drink?
Мне сыграть вам что-нибудь другое?
Shall I play you something else?
- Спасибо, пива мне уже достаточно, я бы попробовал что-нибудь другое.
- No, I think I've had my fill of beer. I'd like to try something else, if I may.
Потом найдём ему что-нибудь другое.
- Afterwards, we'll find him something.
Я поговорю с ним прежде, чем он примется за что-нибудь другое.
Now is best. Before he gets started on something else.
Позвольте мне принести вам что-нибудь другое, например, стейк?
Let me order you something else, would you like steak?
Но почему она, а не что-нибудь другое?
Why couldn't they play something else?
Послушай, этот Диомед твой близкий друг или что-нибудь другое?
Look here, is this Diomede a particular friend of yours or something?
Без сомнения, у Доктора есть... лекарства, или что-нибудь другое.
No doubt the Doctor has got some... some drug or other.
Мы должны придумать что-нибудь другое.
We must find something else.
Придумай что-нибудь другое.
I warned you, I shouldn't drink.
Нам понадобится что-нибудь другое для приманки.
We'll have to use something else for bait.
Если бы с тобой случилось что-нибудь другое...
If it was something else, it's about you so...
- Попробуй что-нибудь другое.
- Lousy. - Try something else.
Мы можем поиграть во что-нибудь другое.
We can play something else.
Но поторопись и смени свой прекрасный наряд... или мое любопытство переключится на что-нибудь другое.
But be fast and change your beautiful dress or my curiosity will go elsewhere.
Но я найду тебе что-нибудь другое.
But I'll find you something else.
Отдай её мне, а я тебе в обмен дам что-нибудь другое.
Give it to me, I'll give you something else in exchange
Вы ж не могли поехать в какое-нибудь другое место.
You couldn't have been going anywhere else, could you?
Нужно быстро начинать что-нибудь другое, сразу же.
One must begin something else right away.
У них есть грузовик для тех, кто за рулем... и что-нибудь другое для тех, кто пешком ходит, как я.
They got a truck for guys that drive cars... and they got something else for guys that walk, like me.
В таком случае, мне придется попробовать что-нибудь другое.
In that case, I shall have to try something else.
А мы не можем поиграть во что-нибудь другое?
Can not we play something else?
В какое-нибудь другое место, на побережье.
On the shore someplace.
- но если хочешь что-нибудь другое...
- but if you want something else...
Я буду рад, если его отошлют куда-нибудь в другое место.
I'd be happier if he were sent some other place.
Хочешь, чтобы я ушла жить куда-нибудь в другое место?
Do you want me to go live somewhere else?
Найдите что-нибудь другое, Харди.
If I were you, Hardy, I'd think up a few more charges.
Ну же. Давай сходим куда-нибудь в другое место?
- Let me think about it.
Слово "Невер" во французском еще что-нибудь означает? Другое?
Does "Nevers" have any other meaning in French?
Наш план : найти какой-нибудь предлог и вывести легион в другое место.
This is the plan : find some way to commit the legion elsewhere.
В бронетанковых тяжело. Иди, мальчик, куда-нибудь в другое место.
It's hard in the tanks, go somewhere else kid.
Но всё это было так похоже на самоубийство, что никому и в голову не пришло что-нибудь другое.
I guessed long ago that something like this had happened.
А если я тебе не нравлюсь, можешь пойти куда-нибудь в другое место. Ну?
If you don't like me you can go someplace else.
Будь он каким-нибудь известным актером, это другое дело...
It would be no problem for a film star
Не можешь тут работать, иди куда-нибудь в другое место.
If you can't take it, go someplace else.
Оо. Мы должны найти какое-нибудь другое место.
We'll have to find someplace else.
Пара козлов, сахарная свекла, какие-нибудь фруктовые деревья, и всякое другое.
Oh, couple of male goats, sugar beet, some fruit trees, among other things.
Может, он куда-нибудь в другое место собирался...
Maybe it was somewhere else he was going...
нибудь другое место 19
другое дело 335
другое 311
другое имя 17
другое место 18
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
другое дело 335
другое 311
другое имя 17
другое место 18
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь придумать 238
нибудь поесть 580
нибудь другим 221
нибудь видел 386
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь придумать 238
нибудь поесть 580
нибудь другим 221
нибудь видел 386
нибудь помочь 715
нибудь хорошее 256
нибудь выпить 921
нибудь есть 646
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь в другом месте 214
нибудь знает 503
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь хорошее 256
нибудь выпить 921
нибудь есть 646
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь в другом месте 214
нибудь знает 503
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь случилось 342
нибудь что 285
нибудь понадобится 487
нибудь получше 279
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226
нибудь что 285
нибудь понадобится 487
нибудь получше 279
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226