English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / О чем я мог думать

О чем я мог думать translate English

113 parallel translation
Но я обманывал себя, и все, о чем я мог думать, это как сильно я ее хочу.
But I was kidding myself, and all I could think of was how much I wanted her.
Все, о чем я мог думать, это мой сертификат.
All I could think about was my ticket.
Все утро, с того момента, как я покинул дом, всё, о чем я мог думать - это о возвращении домой.
All morning long, from the moment I left the house, all I could think about was getting home.
Все о чем я мог думать, была Соня.
All I could think of was Sonja.
И впоследствии... когда я сидел в офисе Вернона... всё о чем я мог думать... это об отце Ларри... как Ларри должен идти домой... и объяснять отцу, что с ним произошло.
And afterwards... when I was sitting in Vernon's office... all I could think about... was Larry's father... and Larry having to go home... and explain what happened to him.
Все, о чем я мог думать глядя на ее лицо, было, "Ньюман нашел это неприемлимым."
All I could think of when I was looking at her face was, "Newman found this unacceptable."
Всё, о чем я мог думать, когда смотрел на нее, - что это была не моя Кейко.
All I could think of as I looked at her was that this was not my Keiko.
Потом Салли попали в ногу... и медики вытащили его с линии огня, и все, о чем я мог думать...
Then Sully got hit in the leg... and the medics pulled him off the line and all I could think was...
Интересно, знал ли Кирби, что все время, пока мы разговаривали, все, о чем я мог думать - это насколько близко были клингоны.
I wonder if Kirby knew that the whole time we were talking all I could think about was how close the Klingons were.
Больше всего на свете я хотел верить в то, что он говорил, но правда в том, что в госпитале я был просто так же испуган, как был, когда мы ходили за генератором, так испуган, что все, о чем я мог думать -
More than anything I wanted to believe what he was saying but the truth is I was just as scared in the hospital as I'd been when we went for the generator so scared that all I could think about was doing whatever it took to stay alive.
Приближались экзамены в институт. Но все, о чем я мог думать - это Тасэо и Роми.
College entrance exam was near but in my head was all but Tae-soo and Romy.
все, о чем я мог думать... это обнять тебя... и все исправить.
all I could think of doing was... holding you... to make it all right.
- Просто, когда я в первый раз увидел тебя все, о чем я мог думать, как бы увековечить твои гены.
- Just, the first time I saw you all I could think of was perpetuating your genes.
Красивая как богиня. Все о чем я мог думать была та крыса.
Furthest thing from my mind.
И все, о чем я мог думать, были... не о степени болезни до которой мой отец дошел.. а скорее :
And all I could think was not the extent to which my father's sickness had damaged him but rather :
Мы только встретились но все о чем я мог думать я нашел ее.
We'd only just met but all I could think was I've found the one. LOVE COLLAGE Okay?
Я смотрел фильм этого парнишки и все, о чем я мог думать : "Я ничего не знаю."
Watching this kid's film, all I thought was, "l don't know anything."
Пока я прятался в шкафу, единственное о чем я мог думать, было свалить к чертям отсюда и попасть домой.
While I was hiding in the closet, the only thing I could thing about, was getting the hell out of there and getting home.
Красивая, сексуальная девушка, но все, о чем я мог думать, это о том, что ты был там первым.
A beautiful, sexy girl and all I could think about was you being there first.
Я подыгрывал ей но единственное, о чем я мог думать, было это число.
I played along, But all I could think about was the number. "
Все, о чем я мог думать, это рисовать тебя.
- All I could think about was drawing you.
Всё о чём я мог думать это : "Я хочу вернуться и снова увидеть Ката."
All I could think of was, "I'd like to get back and see Kat again."
Тогда-то я и понял всю глубину его отчаяния. Он отчаялся так, что ни о чём другом не мог думать.
That's when I realized how frustrated he was... so frustrated, that he was becoming more and more obsessed.
Единственное о чём я мог думать, это то, что у меня всего один патрон.
The only thing I could think was that I only had one shot in my gun.
Всё, о чём я мог тогда думать, был его удивительный дар - дар иметь надежду.
All I could think of was his extraordinary gift for hope.
Я так хотел убить его, что не мог больше ни о чем думать.
I wanted to kill the boy. So much, that I could taste it.
Это было все, о чем я вообще мог думать.
It's all I could think of.
Не думаю, что он подходит для первого свидания но я весь день не мог думать ни о чём ином.
I don't really think it's appropriate for a first date, but I haven't been able to think about anything else all day, so here goes.
Скажи, как ты ее использовал, и что всё, что ты ей говорил, было ложью, что каждый раз, как ты ее касался, все, о чем ты мог думать, это я.
Tell her you were using her, that everything you told her was a lie. That when you touched her all you could think about was me.
О чем еще я мог бы думать?
What else would I be thinking about?
После этого я не мог думать ни о чём другом, не мог больше терпеть...
After that, I could think of nothing else, and when I couldn't stand it any longer...
- И всё, о чём я мог думать, это...
- And all I could think was...
И всю оставшуюся ночь я не мог ни о чем другом думать.
I mean, I couldn't concentrate on nothing else for the whole rest of the night.
Но всё о чём я мог думать - это быстрее вернуть машину маньяку.
But all I can think about is getting the car back to the maniac here.
Через 10 миль я мог снова о чем-то думать, и сразу понял.
It was ten Miles before my heart rate was back in a double digits, and I can think straight. Then I realised...
Дорогая мадам, со времени нашего разговора я не мог думать ни о чем другом.
Dear Madam : Since our pleasant conversation, I have thought of little else.
— начала € думал, что в ней есть что-то, что € никогда не забуду, но в конце концов, единственное о чем € мог думать, это... * ћы снова будем вместе * * я ждал так долго *
At first I thought there were things about her that I would never forget, but in the end, all I could think about was - We'll be together again I've been waiting for a long time
Ты всё, о чём я мог думать.
YOU'RE ALL I THOUGHT ABOUT.
Я вообще ни о чем не мог думать в последнее время.
I didn't think about anything else recently.
Я должен знать, о чем ты думаешь, чтобы я мог заставить тебя думать о том же, о чем и я, понимаешь?
I mean, I gotta know what you think... so I can get you to think what I think, you know?
Все, о чем я тогда мог думать, было :
All I could think about now was, " How did this happen
Единственное, о чём я мог думать – это переиграть его.
I only thing I could do was beat him to it.
Мои глаза горели, я не мог ни о чем думать.
My eyes were so blinded, I couldn't look straight.
Но я знаю, что больше не хочу строить, не так как 10 минут назад, Это было всё о чём я мог думать.
all i know is that i don't feel like picking up a hammer anymore, and 10 minutes ago, that was all i could think of.
Всё, о чём я мог думать, было...
All I could think was...
Я пытался думать обо всем, о чем мог, чтобы снова завоевать ваше доверие.
I've tried to think of everything I can to win back your trust.
Все о чем я мог тогда лишь думать, all i could think about, my only thought, что ты будешь один... будешь уязвим.
All i could think about, my only thought, Was that you were gonna be alone... Vulnerable.
С тех пор как ты от меня ушла, я ни о чем другом и думать не мог.
And I haven't thought about anything else since you left.
И все, о чем я тогда мог думать так это о количестве людей, которые видели и не ни одна скотина не позаботилась о том, чтобы мне сообщить.
And all I could think about was the number of people who must've seen and not... not a damn one of them had the decency to tell me.
Я пялился на её обнаженное тело, но... всё, о чём я мог думать - была ты.
I was gazing at her naked body but, all I could think of was you.
я сказал, что когда вокалист √ ари ћюлиш спустил шатны, единственное, о чем € в тот момент мог думать - это ороль — иама.
I told her the singer from Hary Mulisch dropped his trousers. And that at that moment all I could think ofwas the King of Siam's dick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]