English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он сказал ему

Он сказал ему translate English

2,123 parallel translation
Знаешь, всё то время, что они меня здесь держат, он так и не сказал что ему нужно.
You know, all the time they've held me here, he still hasn't told me what he's after.
- Что он сказал после того, как Вы рассказали ему это?
- What did he say when you told him this?
- Он сказал, что я рассказала ему все, что ему было нужно.
- He said that I told him everything he needed to know.
Слушай, я сказал ему, чтобы он позвонил тебе.
Look, I do tell him to call you.
Он сказал, ему не нужна школа он будет фотографом, так что.. Я здесь
He said he doesn't need school to become a photographer, so...
Он сказал мне, что любит меня, что ему жаль, и что я единственная девушка в его жизни.
He told me he loves me, he's sorry, and I'm the only girl for him.
Я сказал ему, что если он хочет быть воистину прощён, то он должен быть в разуме со своим Создателем.
Well, I told him in order to be truly forgiven, you have to be right with your Creator.
Я так ему и сказал, и мы немного поспорили, пока он не начал угрожать физической расправой, которая меня не устраивала, поэтому я отступил.
No, I did mention that, and we argued for a bit, then he threatened a level of physical violence I wasn't comfortable with, so I backed down.
Что бы он не сказал не доверяй ему.
Whatever he says to you... you can't trust him.
Он сказал ехать в больницу, и позвонить ему, когда схватки будут каждые десять минут.
And he said he'll meet us at the hospital, and to call him when the contractions are ten minutes apart.
Он сказал, что это ему еще повезло.
But she kept saying she was lucky.
Если ты не сказал ему ничего, почему он вышел как мешком стукнутый?
If you didn't tell him anything, why was he so dazed when he walked out of here?
Он сказал, что Лилит явилась ему и выбрала, чтобы вести нас.
He said Lilith had appeared to him and chosen him to lead us.
Я сказал ему, что игра началась, но он не хотел смотреть.
I told him the game was on, but he didn't want to watch.
он сказал, что хочет уйти, что ему надоело,
he said that he wanted to stop, that he'd had enough,
но Макс сказал ему, что он не должен подвести их команду.
and Max told him he couldn't desert his team.
Он сказал, что у его жены рак, и ему нужны деньги на лечение.
He said his wife had cancer, and he needed the money to try and save her life.
Да, знаешь, я сказал ему, что вызвал машину, он вышел из себя, а потом сбежал.
Yeah, you know, I told him I called for a bus, and he got squirrely, he took off.
Может, он сказал и ему полегчало.
Maybe he's relieved now that he's said that.
Он сказал, что ты разрешил ему просмотреть свои документы.
WELL, HE SAID THAT YOU AUTHORISED HIM TO LOOK THROUGH YOUR FILES.
Я схватил его за кофту и сказал ему, чтобы он бросил это и не втягивал меня в это вот как все было
I grabbed him by the shirt, and I told him to knock it off. Keep me out of it. But that was it.
Уж лучше Отец Консетт - он назвал меня блудницей и сказал, что больше не подаст мне руки, пока я ему не исповедуюсь.
Give me Father Consett any day. He called me a harlot and refused to shake my hand till he confessed me.
Он сказал, чтобы вы обязательно позвонили ему сегодня, это срочно.
He said it was important you call him tonight,
И ты сказал ему, что отвезешь его в больницу если он вернет обратно твои деньги?
You told him you'd take him to the hospital if he'd give you your money back?
Он сказал, что я напоминаю ему о Деб, а потом он потянулся и поцеловал меня.
He... he said I reminded him so much of Deb, and then he leaned in and he kissed me.
Он сказал, что если я не заплачу ему сто тысяч, он...
He said if I didn't give him a hundred grand, he...
Он сказал, что председатель отказал ему в просьбе снова давать показания.
He said the chair rejected his request to testify here again.
Как только я заплатила ему, он сказал, что номер будет недействительным.
Once I paid him, he said the number would be dead.
- Он сказал, что ему нужно отлить бензин.
- He said he had to pee like a race car.
Раз он думал, что ему потребуется алиби, я бы сказал, что он смотрел игру.
Since he didn't think he had an alibi, I'm saying he saw the game.
Но он сказал мне, что ты сказал ему, что тебе неприятно находиться рядом с ним, потому что он пересал с Эдриан.
No. But he told me that you told him that you are still uncomfortable around him because he slept with Adrian.
Когда он сказал, что отец выгнал его из дома, я охотно сдал ему комнату.
When his father kicked him out, I was happy to rent him a room.
Я сказал ему, что я нашел таблетки, и он поверил мне.
( Clicks pen ) I told him I found the pills, and he believed me.
Он сказал, что у него простуда, но казалось, ему становилось хуже, поэтому я настоял, чтобы мы приземлились.
He said he had a cold, but he just seemed to be getting worse, so I convinced them to land the plane.
И на этот раз, он должен сделать то, что сказал ему отец И мы должны поддержать то, что сказал ему отец.
And for once, he should do what his father tells him and we should encourage him to do what his father tells him.
Сказал ему, что если он не вставит жучок, они его убьют.
Told him if he didn't implant the bug, they'd kill him.
Я сказал ему, если он придет снова, Я надавлю на него по закону.
I told him, if he comes again, I'm putting the law on him.
Ладно, просто Джон сказал, что он попытается найти ему иммиграционного адвоката, и я знаю, что Бэй и Дафни ждут...
Okay, just John said that he would try to find him an immigration lawyer, and I know that Bay and Daphne are waiting...
Он сказал Лерону держаться от меня подальше, но Лерон рассмеялся ему в лицо.
He went to tell Leron to stay away from me, but Leron just laughed in his face.
Да, я передала ему записку, но к тому моменту запасных присяжных уже не осталось, поэтому он сказал мне, что придётся терпеть.
Yeah, I sent a note out, but all the alternates had been used up at that time, so he said I had to stick it out.
Он сказал, якобы ты думала, что вы - друзья, и звонила ему по пять раз на день.
He said you thought he's your boyfriend. And that you called him every day.
Нет, я предлагать ему сливовое вино, он сказал нет.
No, I offer him plum wine, but he say no.
Он сказал, что гадалка ему сообщила, что я тоже его люблю.
He said that a fortune teller told him I loved him, too.
Я отправил сообщение Томми, сказал ему, чтобы он приехал сюда.
I left a message for Tommy to tell him to get over here.
Он сказал, что ему нужен полицейский, которому он может доверять.
He said he needed a cop he could trust.
Он назначил встречу с Рейдом, сказал ему что не будет платить взятку,
He sets a meeting with Reid, tells him he's not going to pay the bribe,
К сожалению, этот твой с ним разговор был наедине, без свидетелей, поэтому нет способа подтвердить это, и когда, ты написала ему, что придешь к ниму, он сказал тебе не приходить.
Unfortunately, that conversation was a face-to-face with no witnesses, so we got no way to prove it, and when you texted him to confirm the meeting, he told you not to come.
Я сказал ему "как с фургоном", как вы и говорили, и он все понял.
I told him RV job, just like you said, and he totally knew.
Когда я сказала ему, он сказал : "Это мило, Элис".
When I told him, he said, "that's nice, Alice."
"Он сказал мне после группового собрания, пока он ел сэндвич с индейкой, что он избил до смерти Катрину, потому что она изменяла ему".
"He told me after a group session while he ate a turkey sandwich that he'd beaten Katrina to death because she cheated on him."
Я знал, что если скажу папе, то он... прошло два года, а я так ничего и не сказал, а она продолжала в том же духе... наставлять ему рога.
I knew if I told my dad he'd- - next two years went by, I didn't say a thing, and she went right on just... making him a fool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]