English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он сказал это мне

Он сказал это мне translate English

572 parallel translation
Подожди. Я доказал это судье, а он сказал мне, Гарри, мой мальчик...
The minute I said it to the judge, he said to me, Harry, my boy...
Он это сказал или мне послышалось?
Why, he didn't say that...
Вот это я и сказал ему, когда он мне рассказал об этом.
That's just what I told my boy when he told me.
Он сказал мне, что это мистер Боуман.
A Mr Bowman, he told me.
Мы обсудили это дело, и он сказал мне, что он сделал это.
We got down to cases and he told me he did it.
- Князь вас не любит ; он сам мне это сказал.
- The Prince doesn't love you, he told me so!
Однажды Харви сказал мне, он говорил мне это миллион раз, сказал, "Мистер Дауд, я сделаю для вас что угодно".
If Harvey's said it to me once, I bet he's said it a million times. He said "Mr. Dowd, I would do anything for you."
То, как он это мне сказал, подтвердило мои мысли.
And he told me so.
Мелли мне сказал, что ты хочешь поменять, но он считает, что это не получится.
Melli told me your ideas. He thinks it won't work and he's right.
Что ты делаешь? Как бы мне ни хотелось признавать правоту Томаса Дойла, но он справедливо сказал, что то, что там происходит - это личная жизнь.
# Lovely work of art # You know, much as I hate to give Thomas J Doyle too much credit, he might have gotten ahold of something when he said that was pretty private stuff going on out there.
Директор открыл дверь и сказал мне прекратить собирать листья и немедленно идти в кровать. Это не мог быть он.
The principal opened the door and told me to go to bed right away... without picking up the dead leaves.
Когда он вернулся домой, он сказал мне это напрямую.
When he came back, he put it right up to me.
- Кто бы это ни сказал - он мне не друг.
- Whoever said that's no friend of mine.
Он сказал мне это прямо в лицо.
He said it to my face.
Ты говоришь это мне сейчас? " он мне говорит" Если бы я сказал об этом раньше, ты бы не вела себя так непринуждённо ".
If you knew you wouldn't have been that nonchalant.
Я сказал, что это был труп Ивэна, так как в тот момент мне сообщили, что он был убит.
I said that it was the corpse of Ivan Because at that time I was told that he was killed by.
- Меня убило, как он мне об этом сказал, "Давай сделаем это по-быстрому."
- He kills me the way he says, "Let's turn'em out fast." - Uh-huh. Yeah.
Он сказал, что это артрит и мне нельзя ничего делать пока болезнь не отступит.
He says it's arthritis. And the only thing for me to do is not to try and work until it clears up.
Он сказал, что если я буду ухаживать за вами, это очень поможет мне самой.
He said nursing you was the best thing for me too.
То, что мне нужно, - это, что он сказал ему, так что говори, старина!
Well, what I want is what he told him, so speak up, old fella!
Это не мне, это Франциско, Он сказал Quebo, что я хочу быть его другом.
It was not me, it was Francisco, he told him that I wanted to be his friend.
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Он сказал мне, что это он убил Тифуса и невесту его племянника, потому что они увидели, что он обыскивает мою комнату.
He also told me he'd childishly killed Typhus and his niece. They'd caught him searching my room.
- Он сказал на 500 миллионов. Это мне ещё больше нравится.
Even more 500 million right
Это не была еще ночь. Я была в лесу и он сказал мне...
It wasn't night then I was in the woods and he said to me...
Он разве не сказал вам, что это он послал ко мне того парня?
Didn't he tell you that he sent me that guy?
Однажды он привел её ко мне. А затем позвонил и сказал, что это была шутка чтобы я не продолжал документы о разводе.
And then called later and said it was all a joke not to proceed with divorce papers
Все, что тебе следует знать, это то, что я сказал одному человеку, что он может положиться на меня... потому что ты мне сказал, что я могу положиться на тебя.
All you got to know is I told a man that he could depend on me... because you told me I could depend on you.
- А потом он сказал : Это линия партии, мне пох *.
I told him : "Fuck the party line!"
Но когда он сказал мне, где это...
But when he showed me where the island was...
Кен Клоусон сказал мне, что это он написал Канукское письмо.
The letter that said Muskie was slurring the Canadians. Clawson?
- Он сам сказал это мне.
- He told me this.
Он сказал мне, что это алтейная притирка.
He told me it was marshmallow ointment.
Когда подошел ко мне этот урод и сказал : "Да, это он".
When this scroungy-looking dude - - Came up and said, - "Yeah, that's him, man"
Это был младший брат Эмили, Джон-Джон. Он только что сказал мне, что Эмили убила своих родителей. Эмили умерла два дня назад.
That was emily's little brother, john he just told me that emily killed her parents... emily died 2 days ago.
С ним что-то случилось. И он сказал, чтобы я ему засунула это в рот. Что мне делать?
Something happened to him, and he asked me to put this on his mouth...
он сказал, что это был первый раз... он сказал мне, что это был первый раз, когда он выпил.
He told me it was the first time... He told me it was the first time he ever got drunk.
Он мне это сказал.
He told me.
И неделю тому назад я добилась, чтобы он мне это сказал.
Last week, I finally got him to admit he didn't love me.
Он позвонил мне и сказал, что всё в порядке, и письменно подтвердил это.
He tied me saying that the marriage is valid, and it wrote to me a letter confirming this fact.
Ты будешь слушаться это утырка? Слушать его о том, что он сказал тебе врезать мне,.. .. твоему старшему брату?
Are you gonna listen to this shagamay, listen to him tell you to smack me, your older brother?
Он мне сказал это!
He told me this.
Навид признал это. Он сказал, что изменил мне. Это...
You know, it made me realize that home is where the heart is,
Это он сказал мне, что её убили.
He's the one that told me she was murdered.
Он сказал мне это по секрету.
The guy told me this stuff in confidence.
- Он сказал мне, что это его дом.
Told me he owns this building.
Он сказал мне : "Это поминание".
He told me : "It's a memento."
Затем он мне позвонил, и сказал, что нам больше не придется беспокоиться о деньгах. И я ответил : " Это хорошо.
So then I got a call from him saying we don't have to worry about money no more, and I said, " That's good.
И я горд сказать вам, что сегодня, он пришел и сказал мне это, после того как побывал в здании "Линкс Бизнес Систем" в Пейсли, и после шести недель изнурительных презентаций, компания попросила его рассчитать стоимость
And I'm proud to tell you that this afternoon, he came to tell me that, after walking in cold to the Links Business Systems building in Paisley, and after six gruelling weeks of sales presentations, the company have asked him for a quotation
Он сказал мне, что всегда любил меня, все это время.
He told me he loved me all the time.
Он сказал мне переступить через себя и сделать это.
He told me to get over myself and just do it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]