English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Папа считает

Папа считает translate English

57 parallel translation
Папа считает, что я умный. Но это мой папа.
My father says I'm intelligent, but that's my father.
- Значит, папа считает, что его не ценят.
- So Dad's feeling unappreciated.
Папа считает, что вообще не похоже на шотландскую клетку.
Papa said it was not like any proper tartan he'd seen.
Папа считает, что жизнь - это газетный киоск!
Pop say life is like a newsagent's!
- Мой папа считает меня принцессой!
My dad thinks I'm a princess.
Твой папа считает, что ты будешь королевой праздничного бала.
He thinks you're in for homecoming queen.
Папа считает, что ты дурно на меня влияешь, поэтому я хранила нашу любовь в тайне.
My dad thinks you're a bad influence on me, so I kept our love a secret.
Папа считает, что меня можно использовать в политических целях,.. ... если он соберется в президенты.
Yeah, Dad used to think I'd be a political liability you know, in case he ever ran for president.
Просто ты завидуешь, что папа считает меня умнее.
You're just jealous because Dad thinks I'm smarter than you.
Папа считает, что меня можно использовать в политических целях если он решит баллотироваться...
Yeah, Dad- - Dad used to think I'd be a political liability, you know, in case he ever ran for President.
Мне надо выбрать факультатив на весну, и папа считает, что мне надо выбрать керамику, ведь это нравится девочкам.
I have to pick a spring elective, and dad thinks I should take ceramics'cause lots of girls do.
Мой папа считает меня неудачником, хотя сам ведет себя как неудачник, И что бы я не делал, я постоянно вывожу всех из себя.
My Dad thinks I'm a complete fuck-up, and can't stop acting like a fuck-up and no matter what I try, I can't stop pissing everyone off?
- Папа считает, это не к добру.
My dad thinks I should turn it off.
Понимаете, мой папа считает, что мне иногда надо поднимать расценки.
You see, the thing is, my dad's been saying I should jack your rate for a while now.
Папа считает, что мне опять хорошо.
Dad thinks I'm well again.
Папа считает, что не стоит рисковать,
My dad didn't think it was worth the risk.
Твой папа считает её очень милой.
Your father thinks she's very sweet.
Но папа считает, что ты что надо.
But daddy thinks you're great.
Папа считает, что победа у меня в кармане.
Dad thinks I'm gonna win it.
Папа считает, что... Что все просто умирают и остаются мертвыми.
Daddy thinks that... that everything just dies and stays dead.
Да, мой папа считает, что он программист из Японии.
Yeah, my father thinks he's a Japanese programmer.
Ну, я не собираюсь не делать этого, только потому, что мой папа считает, что я не должен.
Well, I'm not gonna not do it'cause my dad thinks I shouldn't.
Мама догадывается, а папа считает, что ты просто мой друг.
Mom suspects, but Dad thinks you're a college friend.
Папа считает, что нас спасет здоровенный бетонный ящик, в котором мы сможем спрятаться и отсидеться, пока все не состаримся и не умрем.
Dad's idea of saving humanity is to build a really big concrete box, put everyone in it, and then wait at the door with guns until we grow old and die.
Твой папа считает, что это его вина.
Your father thinks it is his fault.
Раз папа считает, что до средней школы еще очень далеко, я подумал, что вы купить мне iPad, в качестве подарка на окончание начальной школы.
So, since dad thought middle school was so far away, I was just thinking you guys could give me the iPad for my graduation present.
Мой папа считает себя Бёртом Рэйлольдсом.
My father thinks he's Burt Reynolds. The sexiest man alive?
Только некоторые люди, которых мой папа считает важными.
Oh, just some people my dad thinks are important.
Очевидно, мой папа считает меня ребенком.
But apparently, my dad still thinks of me as a little kid.
Папа считает это дурным влиянием мисс Бантинг, но я бы не была так уверена.
Papa will blame his friend Miss Bunting for filling his ears with poison but I'm not sure.
Думаю, это важно, что папа считает меня хорошим игроком.
I think it's important that dad thinks I'm a good player.
Благословите, святой отец, потому что мой папа считает, я согрешила.
Bless me, Father, for my dad thinks I've sinned.
В смысле, Мистер Махони считает, что это достаточно важно... чтобы послать мне билет на самолет... и я бы с удовольствием посмотрела, где жил папа.
I mean, Mr. Mahoney thinks it's important enough... to send me a plane ticket... and I would like to see where dad lived.
Папа спит у телевизора. Он считает, что во всем прав.
Father sleeps before the TV set / He believes he's always right /
Папа плохо считает.
Dad's not very good at accounting.
Папа любит Немагов, считает их очаровательными.
Dad loves Muggles, thinks they're fascinating.
Папа до сих пор считает, что это жутко весело и обязательно попытается втянуть и тебя.
Now, my dad still thinks that this is tremendous fun and he will unquestionably try to involve you in it.
Папа считает, что нам лучше не встречаться, и, ну, возможно, он прав.
Where are those pictures, tiffany? What is that, some kind of riddle?
По крайней мере, папа так считает.
As far as my dad is concerned.
Твой папа когда-нибудь говорил тебе, что он считает тебя толстым?
Has your dad ever told you that... he thinks you're fat?
Мой папа не считает этого недостатком.
My Dad would not hold that against you, no.
- Папа так не считает.
- Daddy doesn't think so.
Папа имеет право назначать, кого считает нужным.
It is the pope's prerogative to appoint whom he wishes, Your Holiness.
Моя мама считает, что папа... будучи больным, напомнил мне о близнеце, на подсознательном уровне.
My mum reckons my dad... being sick made me remember my twin, like, unconsciously.
Папа не против покупки iPad, но он считает, что до средней школы еще далеко.
( Door closes ) Dad's on board with getting the iPad, - but he thinks middle school is a long way off. - Really?
чтобы это ни было на самом деле, считает, что наказав его, мы причиним вред его развитию, но дело в том, Стеф, я его папа.
PhD in child... whatever the hell it is, has some opinions about why punishing him would damage his blossoming sense of self, but the thing is, Stef, I'm his dad.
Монро считает, что твой папа кое-что знал. - Что?
Monroe thinks your a knew something.
Папа Люка считает, что ее чтение может быть благотворно для моей души.
Luke's father thought reading it might be good for my soul.
Папа всё ещё считает меня маленькой девочкой.
Daddy still thinks of me as that little girl.
И папа минуты считает.
♪ And father will be pacing the floor ♪
Я знаю, что папа думает, что я все порчу, а Бэй считает, что я совершаю огромную ошибку.
I know Dad thinks that I'm a total screwup, and Bay thinks that I'm making a huge mistake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]