English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Погоди же

Погоди же translate English

235 parallel translation
- Ну погоди же...
- Bah, well...
Да погоди же, лошадка!
Wait, horsie!
Но погоди же!
But wait, just wait
Да погоди же, ну?
Look, just slow down a sec, would you?
- Петер! Погоди же ты!
Peter, for chrissakes!
Погоди же.
Whoa, whoa, whoa. Hold on now.
Погоди же!
Stop!
Ну, погоди же.
Just wait.
Да погоди же!
Yojiro, wait up!
- Да погоди, я же...
- Now look, I...
- Погоди, как же это так?
- Wait. How's it possible?
- А чего погоди, выиграл же.
- No waiting, you won
- Это же Хайде! - Погоди секунду.
Wait a minute.
Погоди, что же я такое делаю?
Wait a minute, What the hell am I doing? ,
Погоди ты, твою же жизнь охраняют.
- I was a Red partisan! - I don't care if you're Budyonny!
Погоди, ты же не можешь здесь свою тачку оставить.
Please! You can't leave your car here.
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
Погоди минутку. Мы же не идиоты, в конце-концов.
Aren't we losing sight of something?
Погоди, да погоди же!
This is what we have for dinner.
Как наяву вижу : молодая чемпионка! Погоди, это же девчонка из обиталища Юго!
I'm saving, so I can go to Zalem with Yugo.
Погоди-ка, речь же не идет о том, что его застрелили.
Even if it's... Listen. Wait a minute, Tucker.
Погоди, мы же только разочек.
Wait, we only did it once.
Мой сладкий бурундучок, мой солнечный лучик, ОТКРЫВАЙ эту грёбаную дверь сейчас же! Господи, погоди секунду!
Sweetheart, chipmunk, my little ray of sunshine open up this motherhumping door now!
- Ладно, погоди секунду. Простите. Можно мне то же, но с собой?
- May I have that to go, please?
- Погоди ты. Погоди. Не при мне же
Not while I'm here.
Погоди, ты же не видел настоящие порты!
Wait until you've seen some real ports.
Погоди! А как же Джоуи?
What about Joey?
- Погоди. Ты хочешь сказать, что никогда не поступила бы так же, если бы у тебя была такая возможность?
Are you saying you wouldn't have done exactly the same if you had the chance?
Погоди, это же ты придумала!
- Wait a minute. This was your idea.
Погоди-ка, это же была ты.
Wait a minute, that was you.
Погоди, мне не нужно тебе врать, ты же здесь больше не живёшь.
Oh, wait, I don't have to lie to you, you don't live here anymore.
Погоди, он же родился в прошлом месяце.
Wait a minute, this kid was born just last month.
Погоди, не мог же он выйти и оставить ее на полу под дверью.
Wait, he couldn't go out and leave it just behind the door.
Погоди, но я же это не всерьёз!
WAIT, I... I WASN'T SERIOUS!
- Погоди, но... он же...
- Wait, but he's... - Dead.
Погоди, ты же никогда этого не хотел.
Wait, wait. You never want to do that.
- Да погоди же!
- Father!
Погоди секунду, он же один из твоих.
Slow down. He's one of your own.
Погоди, ты же его вроде ненавидишь?
Wait a minute, I thought you hated him.
Погоди, как же оно называлось-то?
Wait, what was it called?
Но потом остановился и подумал : "Погоди-ка, не могу же я убивать людей!"
But then I turned back thinking : "I can't kill people."
Хотя погоди, ты же не можешь!
Oh, but wait! You can't.
Погоди-ка, что же нам делать?
Wait a second. What are we gonna do?
Надо же. Погоди-ка, это...
Wait a minute, this is...
Погоди, это же не одно и то же.
Hold on, that's not the same thing.
Погоди, восемь лет, это... это же этот год.
Wait, eight years, that's, that's this year.
Погоди, ты же уже проходил там собеседование, нет?
Oh wait, but didn't you already like interviewed for that one or something, did you?
Погоди-ка. Я же не ходил и не рассказывал направо и налево про то, что у него ебучий рак.
I didn't go telling everyone he had fucking cancer.
Погоди.Ты же не подумал, что- -
Wait. You didn't for a minute think that- -
Нет, погоди-ка, это же я.
No, hang on a minute, that's me.
Погоди, я же маму не спросил...
Wait, let me ask mom first.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]