English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пожалуйста уйди

Пожалуйста уйди translate English

221 parallel translation
Уйди под крышу, пожалуйста.
- It sees resguardarte, please.
Теперь уйди, пожалуйста.
Please, go away now.
Уйди, сынок, пожалуйста.
Go on, son, please.
- Доктор ГаОна, у меня для вас письмо! - Отойди, пожалуйста.
Dr, Gaona, I have a letter for you.
- Уйди, пожалуйста.
- Please, just go away.
Уйди, пожалуйста.
Go away please.
Уйди, пожалуйста.
Please, go away.
Бак, пожалуйста, уйди!
Buck, will you please go!
Сейчас уйди. Пожалуйста, иди домой.
Leave, please, go home.
Пожалуйста, уйди, мальчик.
Go away from me, please, little boy.
"Пожалуйста, уйди, мальчик."
"Go away from me, please, little boy."
Пожалуйста, уйди!
Please, get out!
Уйди, пожалуйста.
Please go.
- Филдинг, уйди пожалуйста!
- Fielding, go.
Уйди, пожалуйста.
Please go away.
Но, пожалуйста, уйди прежде, чем дети проснуться.
But please be gone before the kids wake up.
Пожалуйста, уйди.
Please leave.
Посмотрим, что получится. Уйди с глаз моих долой, пожалуйста.
Let's see if we can make it work- - Get the hell out of my face.
Уйди от меня, пожалуйста!
Get away from me, please!
Пожалуйста, уйди.
Could you leave, please?
Только, пожалуйста, уйди.
Please, just go.
Пожалуйста, уйди.
Please leave me alone.
А теперь пожалуйста, уйди из сна.
Now please exit my dream.
- Пожалуйста, уйди с дороги, Тилк.
- Please get out of my way, Teal'c.
Пожалуйста, уйди с корабля.
Please don't stay here.
Убирайся. Пожалуйста, уйди.
Please get out.
Пожалуйста, уйди.
Please get out.
Слушай, пожалуйста, просто уйди, хорошо?
Look, just clear out, OK?
Уйди, пожалуйста.
Go away. Please.
Пожалуйста, уйди от меня.
Why don't you just go?
- Уйди, пожалуйста.
ALLY : Just go away, please.
Пожалуйста, уйди.
Please, go.
Пожалуйста, уйди из моей комнаты.
Please get out of my room.
Уйди, пожалуйста.
In, please go away.
Просто уйди пожалуйста!
Just go, please!
Пожалуйста, уйди?
Will you please go away?
Пожалуйста, просто уйди.
Please, just go.
Пожалуйста, уйди.
Please leave now.
Пожалуйста, уйди.
Father doesn't like it.
- Пожалуйста, уйди.
- Please leave.
- Пожалуйста, уйди.
- Please go.
- Пожалуйста, уйди.
Now will you please go away?
- Уйди, пожалуйста.
- Will you please leave?
Дай мне полотенце и уйди, Мари, пожалуйста!
Give me the towel and get out, Marie, please!
Просто уйди, пожалуйста.
I'm aware of the difference.
Уйди, пожалуйста!
Kindly leave!
- Уйди, пожалуйста.
Just leave.
Поэтому, пожалуйста, просто уйди.
So please just go.
Я не хочу с тобой говорить, поэтому, пожалуйста, уйди.
I don't want to talk with you so please just go.
- Мама, пожалуйста, уйди.
Mom, please move.
Не надо полицию. Тогда уйди, пожалуйста.
Then you had better leave

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]