Пожалуйста уходи translate English
629 parallel translation
Бабер, пожалуйста уходи.
Bubber... -... go away, please. - No.
Патрик, не уходи, пожалуйста.
Hey, hey, Patrick, please don't go.
- Пожалуйста, уходи.
Please run along.
И пожалуйста, ради бога уходи.
And please, please go away.
Пожалуйста, уходи.
Please go.
- Пожалуйста, уходи, Дэвид.
- Please go, David.
Пожалуйста, уходи!
Please go away!
- Пожалуйста, не уходи!
- Wait a minute, honey, please!
Пожалуйста, уходи.
Please go away.
- Пожалуйста, уходи.
- Please go.
Пожалуйста, уходи. Но если ты его любишь, почему бросаешь?
But if you're in love with him, why are you skipping out?
- Нина, пожалуйста, уходи отсюда!
- Nina, please, get out!
Пожалуйста, уходи из этого дома, сейчас.
Please get out of this house, now.
Джесси, уходи, пожалуйста!
Jesse, go away, please.
Пожалуйста, уходи прочь.
Please take your foot away.
- О, пожалуйста, Энн, не уходи.
- Oh, please, Anne, don't go.
Пожалуйста, уходи.
Go back. Don't go in there.
Пожалуйста, уходи.
Please, go away!
- Стивен, пожалуйста, уходи.
- Steven, please go.
- Джефф пожалуйста, уходи.
- Jeff please leave.
- Джефф, пожалуйста, уходи.
- Jeff, please leave.
Ты, пожалуйста не уходи от разговора.
- Yesterday you said...
До свидания, Джеральд. И пожалуйста, уходи сразу.
Goodbye Gerald, please go quickly now.
Пожалуйста, не уходи.
Please, don't go.
Пожалуйста, не уходи.
Please don't go.
- Мэг, пожалуйста, не уходи.
- Meg, please don't go.
Пожалуйста, Фред, не уходи от меня.
Please, Fred, don't leave me.
Пожалуйста, Пури, уходи!
Please, Purí, go away!
Пожалуйста, не уходи.
- Please stop, don't go.
- Я просто прогулясь около его дома. - О, Либ, пожалуйста, не уходи!
Oh Lib, you said you wouldn't get out of the car.
Не уходи, пожалуйста!
Don't go, please!
Не уходи, пожалуйста.
Don't go, please.
Пожалуйста, не уходи.
Anne, look.
Пожалуйста, уходи!
Please, go away!
Пожалуйста, не уходи, пока я не скажу.
Please don't leave the house until I tell you.
Конечно. Какую? - Пожалуйста, уходи.
We met when you were under my car.
Уходи пожалуйста!
He's pressuring me.
- Пожалуйста, не уходи.
- Oh, no, please, don't go.
Пожалуйста, не уходи.
No, please, don't go back there.
Пожалуйста, не уходи, дорогой, помоги мне.
Please! No, don't! Please don't!
Не уходи, прошу тебя. Пожалуйста, пожалуйста, Жефф, не оставляй меня одну.
Don't go, I beg you I beg you, please, Jeff, don't leave me alone.
Не уходи, пожалуйста.
- Don't go, please.
Пожалуйста не уходи.
Please don't go.
Пожалуйста, уходи!
Get out, please.
Уходи, пожалуйста. Я видеть тебя не могу.
Leave me alone, please.
Уходи, пожалуйста, возвращайся
Go away please, go back
Чарли, пожалуйста, не уходи!
Charlie, please, don't go there!
Пожалуйста, не уходи!
Please, don't go!
Люк, пожалуйста, не уходи.
Better let me.
- Эй, уходи, пожалуйста, отсюда.
- Get out of here.
Уходи, пожалуйста.
Please get out of here.
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходим отсюда 298
уходит 118
уходи прочь 20
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходим отсюда 298
уходит 118
уходи прочь 20
уходите сейчас же 49
уходи оттуда 183
уходите немедленно 37
уходи сейчас же 62
уходите сейчас 18
уходите оттуда 66
уходите все 27
уходи немедленно 30
пожалуйста 112654
пожалуйста остановись 30
уходи оттуда 183
уходите немедленно 37
уходи сейчас же 62
уходите сейчас 18
уходите оттуда 66
уходите все 27
уходи немедленно 30
пожалуйста 112654
пожалуйста остановись 30
пожалуйста подождите 34
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуй 6219
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста ответьте 38
пожалей меня 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуй 6219
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста ответьте 38
пожалей меня 30