English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пожалуйста уходите

Пожалуйста уходите translate English

359 parallel translation
Пожалуйста уходите.
Please go away.
Пожалуйста уходите.
Please go.
Пожалуйста уходите.
Please go out.
- Пожалуйста, не уходите!
- Please don't go!
Мисс Флем, не уходите, пожалуйста.
Miss Flaemm, please don't leave me. Please, Miss Flaemm.
Всё, пожалуйста, уходите.
Dash it!
Тогда, пожалуйста, уходите.
Then you must leave.
Пожалуйста, уходите.
Please leave.
Пожалуйста, уходите.
Please go at once.
О, пожалуйста не уходите, только не сейчас.
Oh, please don't go, not just yet.
Здесь никого нет. Пожалуйста, уходите...
I don't know, there are no men here.
- Выписались? - Пожалуйста, уходите.
- Checked out?
Пожалуйста, уходите. Я хочу, чтобы меня оставили в покое.
Please, go away, I want to be left alone.
Пожалуйста, уходите.
Please go now.
Ховард, пожалуйста, уходите, пока не вернулся мистер Армстронг.
Howard, please go now, before Mr. Armstrong gets back.
Пожалуйста, уходите.
I'm so ashamed.
Уходите, пожалуйста.
Go away, please.
Не уходите, пожалуйста.
Don't you go away.
- Тогда, пожалуйста, уходите.
- Then, please leave
Вы оба, пожалуйста, уходите.
Both of you, please leave.
- Сейчас уходите, пожалуйста. - Эй, Тёрнер!
- Will you go out now, please?
- Пожалуйста, уходите.
- Please leave.
Пожалуйста, уходите.
Leave, please.
Я должен поговорить с вами, не уходите, пожалуйста.
I have to speak with you. Please, don't go out.
Пожалуйста, уходите.
Please go.
Пожалуйста, уходите.
Please, go away.
- Уходите отсюда, пожалуйста.
Go back! Get out of here, please!
Не обижайтесь. Уходите лучше домой, пожалуйста.
No offense, but please go home.
Пожалуйста, не уходите.
Don't go.
Не уходите! Пожалуйста...
Don't go!
- Уходите, пожалуйста.
- Leave, please.
- Пожалуйста, уходите.
- Please go.
Уходите, пожалуйста
Please leave.
Пожалуйста не уходите!
Please don't go!
Мы только... - Пожалуйста, уходите. Хорошо?
Will you please leave before they see you.
Уходите, пожалуйста, Герр доктор.
Please leave, doctor.
Пожалуйста, не уходите миссис Харрис.
Please do not leave, Mrs. Harris.
Друзья, а теперь уходите, пожалуйста.
OK folks, run along now
Пожалуйста, уходите пока можете.
Please, just leave me and go...
Пожалуйста, уходите, а я займусь своими делами.
Now please go, so I may carry on with my affairs
Пожалуйста, уходите!
You've seen them. Please go.
Уходите, пожалуйста.
Please leave.
Просто уходите, пожалуйста.
Just go, please.
Пожалуйста, уходите?
Will you please leave?
Пожалуйста, не уходите...
Please don't go.
Пожалуйста, не уходите.
Please don't go.
Уходите, пожалуйста.
"Please... go now and leave me here alone."
Пожалуйста, уходите.
Now, please leave.
Уходите, пожалуйста!
Go away!
Я больше с вами не работаю. Пожалуйста, уходите.
I will have no more to do with you.
Я хочу уединиться, поэтому пожалуйста, уходите.
I just want to be left alone, so piss off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]