English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Понимаешь теперь

Понимаешь теперь translate English

636 parallel translation
- Понимаешь теперь, что такое коляска
Thank the motor-chair for all this.
Мой папа был как в три часа утра, и даже почти как в четыре, понимаешь теперь?
"We're almost to four." Now do you understand?
Ну, теперь ты в курсе. Что ты от меня хочешь? Бет, ты же понимаешь.
YOU'VE GIVEN ME SOME CONCERNS.
Теперь ты понимаешь, почему тебе придется вернуться одному?
Now do you see why you have to go back to your men alone?
Теперь ты понимаешь, почему Робин должен найти короля и предупредить его.
Now you know why Robin's got to find King Richard at once and warn him.
- Теперь ты понимаешь, Брюс?
- See what I mean, don't you, Bruce?
Теперь-то ты, должно быть, понимаешь?
Do you understand it perhaps?
Теперь ты понимаешь, Джордж?
You see, George?
- Теперь понимаешь?
- You see now?
Я только теперь дышу, потому что ты говоришь со мной, понимаешь?
I'm only breathing now, because you're speaking to me, understand?
Теперь ты понимаешь, что с тобой сотворили твои же поступки?
- We'd rather starve to death! - So you refuse?
Теперь ты понимаешь, почему у нас строгая дисциплина.
Now you see why we have hard discipline.
Теперь понимаешь?
Do you understand now?
Теперь ты понимаешь, что я хотела сказать?
Now, do you understand that much?
Теперь, ты понимаешь что к чему?
Now, you understand the action?
Теперь понимаешь?
Now do you understand?
Теперь понимаешь?
You see?
Понимаешь, у тебя теперь нет ни дома, ни храма.
Understand, you have no temple or home.
Ты убедилась? Теперь ты понимаешь, что это были только твои фантазии?
Are you quite happy now, and realize it was all in your imagination?
Теперь ты понимаешь, что ошиблась адресом.
You're starting to realise you picked the wrong boy.
Ты понимаешь, что теперь никто не посмеет тебя продать?
Do you realize... nobody can ever sell you again?
Теперь ты понимаешь?
Have I explained it?
Теперь понимаешь, почему мне нужно было пойти на матч и залить чем-нибудь свой позор?
Can't you see that I had to go to the match and wash down the shame with a snifter?
Теперь понимаешь о чем я?
I've got to see you.
Теперь ты понимаешь?
Now do you understand?
Теперь ты меня понимаешь?
Do you understand me, nino?
Теперь понимаешь?
Understand now?
Возможно, теперь ты понимаешь, почему я сдался. Джим.
Maybe now you understand why I gave in, Jim.
Теперь ты можешь притвориться не собой, понимаешь?
Now you're going to pretend to be the me that isn't you, understand?
Теперь ты понимаешь, почему я...
- Yes. Now do you see why I was "hmm-hmm-ing"?
Теперь понимаешь, Роми?
Do you understand, Romi?
Теперь понимаешь, почемт я ненавижт римлян?
Now you understand why I I hate the Romans?
Теперь ты понимаешь, что за люди здесь живут.
Now you know what sort of people they are.
Теперь-то ты понимаешь?
- What were they supposed to do? - Just answer the phones...
Так, теперь ты понимаешь, что у меня все полномочия министерства.
- He threatened to have me sacked, sir. Well, you realise now that I have the Minister's full authority behind me.
- Теперь понимаешь меня?
Now you know where you stand.
Меня теперь ничто не остановит, понимаешь?
Nothing can stop me now, you know?
Мы же теперь совсем другие люди, понимаешь?
We're two different people now, aren't we?
Понимаешь, мы теперь все отцы и матери.
You see, we're all of us mothers and fathers.
- Теперь понимаешь, как он тебе дорого обошёлся.
- Go away! - For what it costed you...
... Ты понимаешь, что теперь в Бризигелла нас линчуют.
He didn't realize what we all have to risk
"ак, теперь иди со мной." делай то же, что буду делать €. " ы понимаешь то, что € тебе говорю?
Now come with me, and whatever I do, you do the same, Understand?
Теперь понимаешь?
Now you see? Huh?
Теперь ты понимаешь?
And now do you understand?
Теперь ты понимаешь мое затруднение.
Well, you see my difficulty.
А теперь она у меня, понимаешь?
Now I got one, understand?
Теперь ты понимаешь?
Now do you see?
Теперь понимаешь?
You just realized?
Теперь ты понимаешь, твоего отца не отвратить от темной стороны.
By now you must know your father can never be turned from the dark side.
- Теперь ты понимаешь?
- Now do you understand? - Yes, I understand.
Теперь ты понимаешь.
Now you understand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]