English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Понимаешь ты или нет

Понимаешь ты или нет translate English

47 parallel translation
Для других месяц. А для меня один день, понимаешь ты или нет?
A month according to others, a day for me, you know what I mean?
- Отвечай, Эрнесто, понимаешь ты или нет.
- Answer, Ernesto, if you understand. - Why?
В общем, понимаешь ты или нет, не надевай вещи, которые меня заводят, понятно?
Or like this, for God's sake.
Мне все равно, понимаешь ты или нет...
I don't care if you know or not,
Я его отец, понимаешь ты или нет, отец Янкеля Вальдмана!
I'm his father, can't you see, I'm Yankel Waldman's father!
Майя, это действительно очень важно, чтобы ты сказала мне, понимаешь ты или нет.
Maya, it's really - It's important that you tell me whether or not you understand.
Я не могу вернуться, понимаешь ты или нет?
I can't go back there, Nathan. Don't you understand?
Понимаешь ты или нет!
Do you understand!
Понимаешь ты или нет, что твоя ложь убила Эстефана?
You do realize, don't you, that your lies got Estefan killed?
понимаешь ты или нет.
I don't care if you understand or not.
Понимаешь ты или нет, но это твое имя на здании и неважно, сколько собраний ты пропустишь, ты все равно лицо этой компании.
Whether you recognize it or not, it's your name on the building, and no matter how many meetings you miss, you're still the public face of this company.
Если ты вдруг не заметил, понимаешь ты или нет, но нам необходима твоя помощь.
In case you haven't noticed, we need your help, whether you think we do or not.
Я хочууйти на покой. Ты понимаешь или нет?
I want to retire, understand?
- Любишь ты меня или нет, Захари Теллер? - Понимаешь, я...
- Will you or won't you, Zachary Teller?
- Ты хоть понимаешь или нет?
- Do you even realize?
Ты понимаешь или нет?
Can't you get it through your head?
Ты понимаешь это или нет?
- You do know that, don't you?
Ты понимаешь или нет?
Don't you understand or what?
Ты это понимаешь или нет!
What kinda question is that!
Не знаю, понимаешь ты меня или нет. Но если понимаешь, то не подавай вида.
I don't know if you can understand me, but if you can, don't show it.
Или ты так и будешь задавать вопросы, на которые, как ты уже понимаешь, у меня нет ответов?
Or are you going to continue asking me questions you know I don't have the answers to?
Ты меня понимаешь или нет?
Do you understand me?
Нравятся они тебе или нет, любишь ты их или ненавидишь, понимаешь или не понимаешь...
And like them or not, love them or not, understand them or not...
Ты что не понимаешь, что я обеспокоен правильна эта ситуация или нет, потому что я забочусь о своих пациентах?
Do you, do you not get that I'm concerned about the right and the wrong of this, as it affects all my patients?
Нет, тебе нужно вдохновение и борьба, которую ты получила от этого... Понимаешь, испытание от жизни, вместо того чтобы сидеть в тур-автобусе или студии, заставляя себя писать хитовую песню.
No, you need the inspiration and the fight that you got from that - - you know, the challenge from living your own life instead of sitting on a tour bus or in a music studio, willing yourself to write a hit song.
Чего, понимаешь ты это или нет, сейчас бы мне совсем не помешало.
which I don't know if youv'e actually realised but I could really use right now.
- Справедливо или нет, ты сам понимаешь, Джин.
- Fair or unfair, you understand, Gene.
Ты же понимаешь, что это временная должность, пока мы не поймем вернется ли Одри или нет.
You realize this position's temporary until we see whether Audrey is really coming back or not. Ahem!
Одобряешь ты это или нет, но ты, вероятно, это понимаешь.
Whether or not you approve, I think we can assume you understand.
Энни, ты понимаешь, что мы останемся друзьями независимо от того, будут у нас занятия вместе или нет?
Annie, you realize that we'll be friends whether or not we have a class together, right?
Зои, ты понимаешь, что ты в центре... серьезной операции, или нет?
Zoe, you do understand that you're in the middle... of a major crime operation right now, don't you?
Не знаю, слышал ты или нет, но мой отец - хореограф, а значит, на кону здесь не только оценки, а кое-что большее, понимаешь?
I don't know if you know, but my dad's a choreographer, which means that this whole thing, it's a lot more important than just the marks, yeah?
Ты понимаешь значение слова незнакомец, или нет?
You do know what "stranger" means, don't you?
Это и была поддержка, партнер, и не важно понимаешь ты это или нет.
That's what this is, partner, whether you realize it or not.
У меня нет времени для восторга или новых открытий, как ты понимаешь.
I don't have time for thrilling or "new fields," as you know.
- веришь или нет, для моей биографии в "Voulez" она рассказала о моем вождении в нетрезвом виде ты же понимаешь, что это демонстрация силы с ее стороны, сынок что ты имеешь в виду?
- Believe it or not, she gave Voulez my D.U.I. story for my bio. You do realize that's a power play, son. What do you mean by that?
Ты понимаешь, что, возможно, тебе придётся отдать Лэйну флешку, хочешь ты этого или нет.
And being a gambler, you'll probably end up handing Lane that disk, whether you want to or not.
Потому что, Лори, ты больная, не важно, понимаешь ты это или нет.
Because Lori, you are ill, whether you realize it or not.
Но ты должна понять, нравится тебе это или нет, я расту, понимаешь?
- But I'm not. And you need to realize that whether you like it or not, I am growing up, OK?
Понимаешь, веришь ты мне или нет, но тот парниша со шваброй очень любит поболтать, и я от него узнала, что ты была очень плохой девочкой, когда вырвала сердце из груди подружки своего сына.
You see, believe it or not, that patient with a mop loves to talk, and I hear that you've been very naughty, tearing out that little girl's heart to break your son's.
Так, тут ты или понимаешь, или нет.
Look, you either get it or you don't.
Нравится или нет, ты Гримм, и ты понимаешь, как всё устроено.
Like it or not, you're a Grimm, and you understand how things really work.
Понимаешь ты это или нет, но не было бы никакого Флэша без Айрис Уэст.
Whether you realize it or not, there is no Flash without Iris West.
Понимаешь ты это или нет.
Whether you get that or not.
Понимаешь ты это или нет, но все это - твой самолет, твоя охрана, ты сама - до сих пор целы благодаря ему.
Because whether you value it or not, all of this, your plane, your security, and you, are still on this earth because of him.
И, понимаешь ты, или нет, но под удар стал ты.
And whether you realize it or not, you're about to get hit by the shrapnel.
И, Барри, не важно, понимаешь ты это или нет, теперь часть нас всегда будет бояться.
And, Barry, whether you realize it or not, now there's always gonna be a part of us that's tainted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]