English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Понятно почему

Понятно почему translate English

655 parallel translation
Теперь понятно почему он стал так плохо учиться.
No wonder his school work was suffering.
Понятно почему у меня болит спина. Хотя я скоро закончу.
No wonder I've always got a bad back, though I'll soon be done.
Теперь тебе понятно почему он хочет чтобы дорога прошла через Ольменхоф?
Now d'you understand why he wants the road to go through Olmenhof?
Теперь понятно почему тут вино.
No wonder you offered me wine.
Но вдруг ты задумываешься, не понятно почему что же это - любовь или всего лишь плотское желание?
But suddenly, it comes back and you don't know why. Is it love or desire?
Понятно почему.
- I can see why.
Понятно. А почему вы бунтуете?
And just what's your part in the revolution, Mr. Strauss?
Я вами увлекся, поймал лишь ваш взгляд, и стало понятно, в вас есть ведь такое, что глазу приятно, меня заставляет вздыхать, а почему - непонятно.
I've taken a fancy to you I took but a glance and I knew There's something about you that pleases the eye
Теперь понятно, почему они это делают.
Now I know why.
Вполне понятно, почему он читает книги об истории древних религиозных общин.
It's quite natural that he should read books on the history of old religious societies.
И понятно, почему ты помогаешь попавшим в беду.
I know why you are helping unfortunate people, too.
Понятно, почему он смылся от нас.
I see why he steers clear of us.
Да. Сразу понятно, почему от нее без ума все мужчины.
You can understand how men must fall in love with her.
- Это понятно. Почему он сам не пошел в лес, а послал Вас?
Yeah, like send you out for wood.
Понятно, почему он такой тихий.
No wonder he's been so quiet.
Теперь мне понятно, почему Марлон Брандо любил эту страну.
I can understand now why Marlon Brando dug this place.
Понятно, почему этот тоннель уже давно заброшен.
I can see why this old tunnel was closed off for so long.
Понятно, почему именно сейчас ты явился с вызовом. Наш лучший рыцарь мертв. Вызов брошен!
Why should we entrust the fate of a city to your inexperienced hands?
Понятно, почему всё здесь пошло кувырком.
No wonder everything's higgledy-piggledy here.
И попытаются еще. Понятно, почему я вам понадобился на операции.
No wonder you want me to stand by during the operation.
Понятно? - Но почему? Это очень мило звучит.
But that's nice, a duck.
Понятно, почему бедняги обезумели.
No wonder the poor devils go mad.
Hе понятно только почему он до сих пор не принят.
It's no joke, sweetie. You bet we should!
Понятно, почему она бунтует.
No wonder she's digging her heels in.
Понятно тогда, почему у него запчастей не хватает.
That's why the fleet has no spares.
Черт, понятно, почему их Анита Брайан так ненавидит.
Jeez, no wonder Anita Bryant's pissed off.
Понятно, я писатель, и меня, естественно, все почему-то зовут Писатель.
I'm a writer, so, naturally, everyone calls me Writer for some reason.
- Понятно, почему Вы расстроены.
No wonder you're upset.
Теперь понятно, почему вы шёпотом говорите.
Can't say I blame you for not speaking up.
А ещё мне понятно, почему ваши люди в Денвере предпочли, чтобы об этом рассказывали мне вы.
I also understand why your people in Denver left it for you to tell me.
Почему - вам понятно.
You'll understand why.
Понятно, что это разъем для распознавания голоса, но почему он именно здесь?
I know it's a voice recognition input, but why is it just here?
Теперь понятно, почему стало темно.
Now we know why it went dark.
Теперь понятно, почему этот мужик так странно глядел на меня.
No wonder this guy was looking at me funny.
- Не понятно, почему он вешает трубку. Там кто-нибудь... может быть еще, кроме вашей жены, сэр?
Is there supposed to be someone else there... besides your wife, sir, to answer?
- Да. Ну что ж, теперь понятно, почему все смеются за моей спиной, а?
That explains the laughter behind my back!
Понятно теперь, почему она не даёт тебе денег!
See why she won't give you money, you're over the top!
- Теперь понятно, почему у них здесь кемпинг.
- We know why they're camping here.
- Почему нет? - У тебя как-то неловко получается. - Понятно.
You haven't quite got the knack of it.
Понятно, почему твой отец жалеет, что ты девушка.
I can tell why your dad is sorry you're a girl.
Понятно, почему мы говорим, что вы слишком умны?
See why we say you're too smart for your own good?
И вполне понятно, почему.
Everyone's awed and inspired by you
И вполне понятно, почему.
And it's not very hard
Ну, типа, почему... ну понятно
I mean eh, you know, why don't... you know.
Не понимаю, почему вы... ну понятно
I don't understand why you just... you know.
Теперь наверное, понятно, почему они называются "пороги" а не "дороги", да?
I guess now we know why... they call'em rapids and not "slowpids," huh?
Понятно, почему ты не можешь.
It's understandable that you cannot.
... то понятно, почему мы так ведём себя сейчас.
Oh, no.
Понятно, почему они хотят все поменять.
I can see why they want a change of scenery.
Тогда понятно, почему ваши парни бегут.
No wonder your boys are deserting.
Теперь всем понятно, почему я ее убил!
We all know this now why I kill it

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]