English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Послушай нас

Послушай нас translate English

765 parallel translation
- Послушайте, леди когда мы начали, нас было трое.
- Lookit, lady when we started there was three of us.
Послушайте, Хелен, эти бумажки не отнимут у нас участок.
Look, Helen, it's impossible for anybody to file an honest claim to this property.
Действительно, господа, я... никакого беспокойства, мэм послушайте, вы не можете обращаться к леди если с ней не знакомы чтож, тогда представьте нас я хочу помочь этой юной леди миссис ду Шенфрес могу я рекомендовать вам полковника Маруна?
Really, gentlemen, i... no offense, ma'am. Look here, you can't address a lady you've never met. Introduce us, then, and make it legal.
Послушайте, дон Пьетро. Я не знаю, долго ли мы ещё пробудем вместе и будет ли у нас ещё возможность увидеться.
I don't know if we'll see each other again, but thanks for all you've done for me, for all of us.
Давай, дружище, живее. Послушайте, мистер, у нас здесь крепкие напитки для тех, кто желает поскорее надраться.
Hey, look, mister, we serve hard drinks in here for men who want to get drunk fast.
Послушайте, мистер Мартинс, если бы вы согласились у нас выступить, мы были бы рады вас принять.
Listen, Mr Martins, if you'd agree to be our guest, we'd be delighted to have you.
Послушайте, доктор, у нас все в порядке.
Look, doctor, I'm all right.
Послушай, я бы заплатил, но у нас нет $ 25.
Look, I'd like to pay it, but we just haven't got $ 25.
Послушайте, мистер, кто у нас доктор в данном случае? Правильно.
Listen, mister, who's the doctor on this case?
Послушайте, миссис Косик, у нас есть комната в холле.
Look, Mrs. Cosick, we've got a room down the hall.
Послушайте, дамы, было очень мило с вашей стороны прийти сегодня, но в силу непредвиденных обстоятельств у нас изменились планы.
Look, look, girls, it's very nice of you to come over, but, uh... an emergency just came up and we have to change our plans.
- Теперь ты послушай. Я твой муж, а ты почти два месяца.... не признавалась, что у нас будет ребёнок.
Now, listen, I'm your own husband and it was almost two months... before you told me we were gonna have a baby.
Послушай, думаешь, у нас есть шанс найти её?
Do you think maybe there's a chance we still might find her?
Послушайте, сэр, у нас мало времени.
Look, sir, we haven't much time.
Послушай... если ты не отведёшь нас к своим подругам, я переломаю тебе ноги.
Listen to me... if you don't take us to your friends I'll break your legs.
Послушай, Джон. У нас есть дельце, которое нужно обмозговать.
Look, John, we've got a business to consider.
Послушай, нам ничего не будет, если ты выживешь или погибнешь в Океане, но просто имей в виду в какое положение ты ставишь каждого из нас.
Listen, it's nothing to do with us if you survive or die in the Pacific, but just consider the position you're putting everyone in.
- Послушайте нас! - Не будем слушать!
- You will listen to us!
Послушайте меня, монголы... В этих районах живут злые духи, которые принимают наше подобие, чтобы обмануть нас, а затем убить.
Hear me, Mongols, in these parts live evil spirits, who take our likeness to deceive us and then lead us to our deaths.
Послушайте, синьора, у нас нет времени.
Listen, Ma'am, we don't have time to waste.
Послушайте, Карла, многие из нас давно могли уехать из Геллена.
Look, Karla... Many of us could have left Guellen long ago.
Когда мы прекращаем говорить, вокруг нас ни звука - послушайте.
When we stop talking, there isn't a sound - listen.
Послушайте, что я скажу. Кроме нас в доме никого нет.
I'll tell you one thing, there's no one in this house.
Послушайте, без нас вы бы не выбрались с Кембела.
Listen, without us you wouldn't have got off Kembel at all and nothing'd be worth bothering about!
Послушайте нас!
- STEVEN :
Если бы у меня были сыновья, которые могли бы делать работу, не проваливая все, мне бы не пришлось платить ему, но на данный момент мне нужен самый лучший стрелок. Послушай, Па, когда граждане узнают, что у нас есть на Эрпа, они...
Listen Pa, when the citizens hear what we've got on Earp, they...
Послушай, он захочет пригласить нас к себе вечером.
He insists we spend the night at his place. I can't.
Послушайте, у нас есть деньги.
We've got money, I tell you
Послушай, во-первых, с меня довольно, во-вторых, они нас эксплуатируют.
Look : First, I ´ ve had it. Second, they exploit us.
Послушай, старик, до этого у нас были неприятности, но мы никогда не выходили из строя.
Look, old chap, we've never fallen out before.
- Послушайте нас.
- Listen to me. - You will be absorbed.
Послушайте, нас позвал сюда некий м-р Оксмикс.
Now, look, we were asked to come down here by a Mr. Oxmyx.
Послушайте, как долго ты будете держать нас таким образом?
Look how long are you gonna keep us like this?
Послушайте, у нас нет времени для обычного далкианского обсуждения!
Look, we don't have time for the usual Dulcian debate!
Послушайте, чтобы поговорить обо всем этом спокойно... почему бы вам не пригласить нас на ужин?
Listen, in order to talk about that more peacefully,... why don't you invite us to dinner at your house?
Послушайте, если сторож нас заметит, он нас отсюда вышвырнет.
Look, if we notice the guard, he throw us out of here.
Госпожа, послушайте нас. Не принимайте этого подарка.
You cannot accept this gift, listen to us.
Послушай, все в городе знают, что Kротоны обманули нас
Listen, everybody in the city knows how the Krotons have tricked us
Послушай, Мэри, у нас ещё вся ночь впереди.
Hey, come on, Mary. We got the whole night ahead of us.
Послушай, завтра мы будем в Риме, там у нас будет 3 дня.
Look, we'll be in Rome tomorrow. We'll have three days.
Послушай, Берт, то, что я сломала ногу, отнюдь не значит... что у нас всё наладится.
Does somebody around here named Lou do that? Mr. Grant, Murray is a writer.
Послушай, этот господин хочет застраховать нас от тифа.
Listen, this gentleman says he insures apartments against typhus.
Послушай, Снаут, за что он нас так мучает?
Snout, why are we being tortured like this?
'орошо, – осс, послушай... ћы друзь €, и, ммм, ѕрошлой ночью у нас с Ёдной был разговор.
Well, look, Russ, uh... We're friends, and, uh, Edna and I had a talk last night.
Послушайте, разве вы не понимаете, что вы один из нас?
Look, don't you realise you're one of us?
Послушайте, вы извините нас, мы отойдем на минуту?
Look, will you excuse us for a moment?
Послушай, думаю, один из нас должен продолжать наблюдение.
Look, I think one of us ought to keep watch.
Послушай... если они поймают нас с ним, мы будем соучастниками убийства.
Listen... If they get him, and he's with us, we're accomplices of murder.
Сэнди, ты же не хочешь удрать от него? Послушайте, у нас мало времени. Если мы хотим выиграть, нам нужно избавиться от этих придурков.
Quickly accelerate, the fairy, we will was in Dutch of hear the, is not a critical time now as long as you hear I shut up the mouth can get away from them
Послушай, Боб? У нас есть вакантные должности, подходящие для этого человека?
Oh, Bob, do I have any openings that this man might fit?
Послушай, Альберт, почему, собственно, Пепа нас обоих не хочет взять с собой?
Why is it Peppa refuses to take us along?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]