English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Послушайте нас

Послушайте нас translate English

269 parallel translation
- Послушайте нас! - Не будем слушать!
- You will listen to us!
Послушайте нас!
- STEVEN :
Госпожа, послушайте нас. Не принимайте этого подарка.
You cannot accept this gift, listen to us.
- Послушайте, леди когда мы начали, нас было трое.
- Lookit, lady when we started there was three of us.
Послушайте, Хелен, эти бумажки не отнимут у нас участок.
Look, Helen, it's impossible for anybody to file an honest claim to this property.
Действительно, господа, я... никакого беспокойства, мэм послушайте, вы не можете обращаться к леди если с ней не знакомы чтож, тогда представьте нас я хочу помочь этой юной леди миссис ду Шенфрес могу я рекомендовать вам полковника Маруна?
Really, gentlemen, i... no offense, ma'am. Look here, you can't address a lady you've never met. Introduce us, then, and make it legal.
Послушайте, дон Пьетро. Я не знаю, долго ли мы ещё пробудем вместе и будет ли у нас ещё возможность увидеться.
I don't know if we'll see each other again, but thanks for all you've done for me, for all of us.
Давай, дружище, живее. Послушайте, мистер, у нас здесь крепкие напитки для тех, кто желает поскорее надраться.
Hey, look, mister, we serve hard drinks in here for men who want to get drunk fast.
Послушайте, мистер Мартинс, если бы вы согласились у нас выступить, мы были бы рады вас принять.
Listen, Mr Martins, if you'd agree to be our guest, we'd be delighted to have you.
Послушайте, доктор, у нас все в порядке.
Look, doctor, I'm all right.
Послушайте, мистер, кто у нас доктор в данном случае? Правильно.
Listen, mister, who's the doctor on this case?
Послушайте, миссис Косик, у нас есть комната в холле.
Look, Mrs. Cosick, we've got a room down the hall.
Послушайте, дамы, было очень мило с вашей стороны прийти сегодня, но в силу непредвиденных обстоятельств у нас изменились планы.
Look, look, girls, it's very nice of you to come over, but, uh... an emergency just came up and we have to change our plans.
Послушайте, сэр, у нас мало времени.
Look, sir, we haven't much time.
Послушайте меня, монголы... В этих районах живут злые духи, которые принимают наше подобие, чтобы обмануть нас, а затем убить.
Hear me, Mongols, in these parts live evil spirits, who take our likeness to deceive us and then lead us to our deaths.
Послушайте, синьора, у нас нет времени.
Listen, Ma'am, we don't have time to waste.
Послушайте, Карла, многие из нас давно могли уехать из Геллена.
Look, Karla... Many of us could have left Guellen long ago.
Когда мы прекращаем говорить, вокруг нас ни звука - послушайте.
When we stop talking, there isn't a sound - listen.
Послушайте, что я скажу. Кроме нас в доме никого нет.
I'll tell you one thing, there's no one in this house.
Послушайте, без нас вы бы не выбрались с Кембела.
Listen, without us you wouldn't have got off Kembel at all and nothing'd be worth bothering about!
Послушайте, у нас есть деньги.
We've got money, I tell you
- Послушайте нас.
- Listen to me. - You will be absorbed.
Послушайте, нас позвал сюда некий м-р Оксмикс.
Now, look, we were asked to come down here by a Mr. Oxmyx.
Послушайте, как долго ты будете держать нас таким образом?
Look how long are you gonna keep us like this?
Послушайте, у нас нет времени для обычного далкианского обсуждения!
Look, we don't have time for the usual Dulcian debate!
Послушайте, чтобы поговорить обо всем этом спокойно... почему бы вам не пригласить нас на ужин?
Listen, in order to talk about that more peacefully,... why don't you invite us to dinner at your house?
Послушайте, если сторож нас заметит, он нас отсюда вышвырнет.
Look, if we notice the guard, he throw us out of here.
Послушайте, разве вы не понимаете, что вы один из нас?
Look, don't you realise you're one of us?
Послушайте, вы извините нас, мы отойдем на минуту?
Look, will you excuse us for a moment?
Сэнди, ты же не хочешь удрать от него? Послушайте, у нас мало времени. Если мы хотим выиграть, нам нужно избавиться от этих придурков.
Quickly accelerate, the fairy, we will was in Dutch of hear the, is not a critical time now as long as you hear I shut up the mouth can get away from them
Послушайте, пока вы находитесь у нас в доме, то постарались бы вести себя, как... гостья.
Look, as long as you're here, why don't you just pretend... to be a guest.
Послушайте, вы же знаете, что у нас тут по тридцать убийств в неделю бывает. Расскажите о Патрике Донливи.
We've got 30 homicides a week.
Послушайте, на непредвиденные расходы у нас только 10 и 20 $.
Listen, petty cash just had 1 Os and 20s.
Послушайте, это нас ни к чему не приведёт.
This is getting us nowhere.
У нас мало времени. Послушайте. Отец.
Listen, the Father...
Послушайте, Гарак. У нас нет на это времени.
We don't have time for this.
Послушайте, у нас неприятности.
- What? We're in trouble here.
- Послушайте, мистер Кули, у нас нет разрешения на урегулирование
- We're not authorized to settle. - You are.
Послушайте, у нас с собой было несколько таких штук с собой, пока мы не очутились здесь - оружие.
Listen, we has some things, when we got here, some weapons.
Просто я хочу, чтобы у нас... - Я понимаю, послушайте, давайте сделаем тайм-аут. -... всё было хорошо.
I just want everything to be perfect between us.
Послушайте никто из нас не хотел, чтобы это зашло так далеко.
Look none of us intended for this to go as far as it did.
Послушайте, я уверен, что у себя в душе ваши песни звучат великолепно, но караоке у нас закончилось полчаса назад.
I'm sure it sounds great in your shower, but karaoke ended a half-hour ago.
Послушайте, что у обвинения имеется на нас. У них счета магазина, которые подделали Вы.
They got the company books prepared by you,
Послушайте, док, я впечатлён тем, как вы со всем справлялись, пока нас не было.
Look, Doc, I'm impressed with the way you handled yourself while we were gone.
Послушайте, это не наша вина, что террористы нас ненавидят Мы всего лишь дети
Now, look, it isn't our fault that terrorists hate us, we're just kids.
Послушайте, у нас нет времени.
Look, we-we're working against the clock here.
- Послушайте, хотите запереть нас?
Solitary confinement? No fuckin'way, man!
Послушайте, это будет эмоциональное воссоединение всех нас. Сможете ли вы этому помешать? Отец будет вам благодарен.
Look, this will be an emotional reunion for all of us, so once you let us in, probably gonna want to hold Papa's calls as well.
- Послушайте, ребята. Моё дело маленькое, но я думаю,... что каждый из нас играет важную роль в команде.
You guys, look, I know I'm just the dude that carries the bags but we all play an important part in this group.
Послушайте, госпожа, у нас здесь не выставка-продажа, ведь они - люди, о ком мы говорим здесь.
Look here, Madam, we are not in a market place, they're people we're talking about here.
- Послушайте, мы вовсе не пытаемся от вас что-то скрыть. - Вы разговаривали с подозреваемым без нас.
You spoke to a target without us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]