English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Посмотрим кино

Посмотрим кино translate English

56 parallel translation
А может посидим немного, посмотрим кино?
Or maybe we should see a bit of the film first.
Мы ее убьем, а потом посмотрим кино.
We'll kill her, and then a movie.
Мы посмотрим кино, если конечно какой-нибудь ловкач из видеокружка таки объявится.
If one of our astute members of the a.v. squad Would get his butt in here, We'd be able to get this show on the road.
Ну что, посмотрим кино? Сеанс начинается.
- The show's about to start.
Папочка встретит нас в школе. Потом он сходит за пиццей. Может мы посмотрим кино.
Daddy's going to meet us at school, and then he's coming over for pizza tonight, and maybe we'll watch a movie.
Давай посмотрим кино, я не хочу спать.
Yeah. Let's watch a movie. I don't want to go to sleep yet.
Посмотрим кино?
See a movie?
Эй, давай посмотрим кино.
hey, let's watch a movie.
Ну, пойдем туда сейчас и посмотрим кино?
Well, why don't you come now and we'll watch a film?
Посмотрим кино?
- You wanted to show me a film?
Мы просто, ну, посмотрим кино, приготовим себе лапши.
We're just, you know, watching movies, cooking up some noodles.
Может посмотрим кино?
Maybe watch a movie?
Мы поужинаем, посмотрим кино.
We'll have dinner, watch a movie.
Я говорю мы посмотрим кино.
I say we watch a movie.
Поужинаем, может, посмотрим кино...
We'll grab some dinner, maybe see a movie...
Давай посмотрим кино.
Let's watch a movie.
Просто посмотрим кино, займемся какой-нибудь фигней и...
Just watch a movie, find something silly and...
Посмотрим кино, которое не начинается с настольной лампы, прыгающей по заглавной "I"?
Ooh, watch a movie that doesn't start with a desk lamp jumping on top of a capital "I"?
Пойдем домой и посмотрим кино, в котором все эти качки снимают с себя одежду.
Let's go home and rent that movie where all the hard bodies take their clothes off.
Посмотрим кино?
- Are we going to see a movie?
Давай посмотрим кино здесь.
Um, then we'll just watch a movie here.
мы посмотрим кино, и мы сядем на диван, и ты можешь помассажировать мои ноги, если хочешь, даже если я надеюсь, что не хочешь.
we'll watch a movie, and we'll sit here on the couch, and you can massage my feet if you want to, even though I hope you don't.
Здесь огромный телек, уверен, там куча плохих фильмов – давай посмотрим кино...
There's a huge TV here. I'm sure there are a ton of bad movies on it. Let's just watch a movie.
Посмотрим кино.
Watch a movie.
Брось, пойдем в кино и посмотрим "Красную реку".
Come on, let's go to the movies and see "Red River".
- Куда спешить, давай кино посмотрим.
Let's watch the movie. OK.
- Посмотрим рождественское кино?
- Let's watch the Christmas film!
Лучше посмотрим фотографии или кино!
Let's go to the pictures, I fancy a good film!
Давай посмотрим сегодня кино Сегодня я не могу
Let's go see a movie tonight I can't tonight
Хочешь, кино посмотрим?
You want to watch a movie?
Посмотрим сегодня кино?
On for a videofest tonight?
Что скажешь, пойдём, посмотрим с тобой кино?
What do you say we go watch ourselves a movie?
Может, кино посмотрим?
Shall we go see a movie?
Пойдём посмотрим позитивное кино.
let's go see a feel-good movie.
Не, я посижу с Ребеккой, кино посмотрим.
Nah, I'm gonna hang with rebecca, watch movies.
А значит, мы останемся дома и кино посмотрим, к примеру.
So we'll probably just stay in and watch a film or something.
- ну посмотрим обычное кино.
- we'll watch a regular movie.
Думаю, может, после того, как поедим, посмотрим какое-нибудь старое кино?
I thought maybe after we eat, we could see an early movie.
Кино посмотрим.
Watch a movie.
Ты встаёшь, завтракаешь, делаешь то, сё, ланч, обед, потом кино посмотрим, обычная нормальная домашняя атмосфера.
You get up, you eat breakfast, you do this, you eat lunch, you eat dinner, we'd watch a movie, just the normal family atmosphere.
Младший, может, останется подольше - кино посмотреть, а что потом? - Посмотрим.
Junior stays up late watching movies, and then what happens?
Может кино посмотрим?
Want to watch a movie?
Хорошо. Посмотрим кино.
All right, fine.
Я тут подумала, раз уж я здесь, давай устроимся поудобней, кино посмотрим.
I was thinking since I'm already here, we might as well order in ; watch a movie.
Кино посмотрим или ещё что.
We might watch a movie or something.
У меня будет маленький домик, ты можешь придти в гости, кино посмотрим.
Get myself a sweet little place and, you know, maybe you can come over and watch a movie.
Может, кино посмотрим?
- You want to watch the movie?
Давай лучше кино посмотрим.
Watch "The Departed".
- Давай кино посмотрим.
Yeah. Yeah, come on.
Или кино посмотрим?
Maybe watch a movie?
— Или посмотрим... кино, а дальше как покатит?
- What? - Or we could just watch a movie and see what happens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]