English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потому что знаешь

Потому что знаешь translate English

2,713 parallel translation
Потому что знаешь, кто говорит о своей невиновности?
Because you know who says they're innocent?
Потому что ты не знаешь, что творишь.
Because you don't know what you're doing.
Ты же знаешь, что не разглядели, потому что теперь там нет приписки мелким шрифтом.
Because you know they didn't because that report wasn't in the fine print anymore.
Потому что, знаешь ли, мы с моим любимым собираемся делать много, чего ты не одобришь.
Because, you know, me and my lover are going to be doing lots of things that you don't approve of.
И единственная причина, по которой ты об этом не знаешь - потому что ты никогда не делал этого раньше.
And the reason you don't know that is because you've never done this before.
Они были там, потому что заметили, что мы снимали инженеров и я вытащила его из-под кровати силой и в итоге его позвоночник остановил пулю, которая должна была попасть в меня. и это, очевидно, вещи, которые я буду помнить всегда, но... знаешь...
They were there'cause they spotted us filming the engineers and I pulled him out from under the bed forcibly and his spine ended up stopping a bullet that was plainly gonna hit me, so it's obviously something I'm gonna remember, but... you know...
Знаешь, это нечестно, Шэрон. Потому что ты хочешь, чтобы я рассказывал тебе всё.
Okay, well, that's not fair, Sharon, because you want me to tell you everything.
Но, знаешь, отчасти потому, что она до сих пор без ума от меня.
But, you know, that's partly because she's still crazy about me.
Знаешь, та еда что мы.. мы могли иметь эта мысль постоянно в голове, потому что мы видели ее.
You know, that food that we... we could have had is constantly playing in our minds,'cause we saw it.
Знаешь, потому что я тоже была на крючке.
You know,'cause I was on the hook too.
Потому что ты всегда знаешь, что лучше для окружающих.
Because you always know what's right for everyone.
А знаешь ты это потому что много раз был в его офисе?
And you know this'cause you've been in his office so many times.
Ты уже на финишной прямой... ты уже чуешь победу, но она не 100 % - ная, и ты это знаешь, потому что до сих пор ставишь на показания убийцы, у которого есть огромный стимул лгать.
You're at the finish line- - you can taste the win, but it's not 100 %, and you know it, because you're still banking on an admitted murderer with an incentive to lie.
Потому что ты знаешь, что на последней лунке, проигрываются и выигрываются большие деньги.
'Cause you know that on the last hole is where the big money lives and dies.
Потому что ты ничего не знаешь о починке компьютеров?
Because you don't know shit about fixing computers?
Знаешь, я ещё подумала - как странно, что он хочет поехать в его квартиру, потому что обычно мы едем ко мне.
You know, I thought it was odd that he wanted me to go back to his place, because normally we go back to mine.
Конечно же, потому что ты знаешь как это делать.
Of course, because you know how to pick pockets.
Знаешь, забавно тебя слушать, потому что я начал понимать абсурдные анекдоты и представлять жизнь бездомного.
You know, it's funny,'cause I already get the Shaggy jokes and how I'm halfway to homeless.
Потому что ты знаешь это
Because you know it.
Один из них ты не знаешь, потому что я придумал его только сейчас.
There's one kick I didn't teach you because it didn't exist until now.
Все приходится сокращать, потому что, ну, знаешь, из-за опасностей.
But everything has to be just so, you know, because of the danger.
Мне он нравился в "Смелых Мальчишках" Знаешь, я так рада, что Ларисса не придёт, потому что мне не придётся признаваться ей в том, что я без понятия, как я собираюсь брать интервью у этого парня Уивера.
You know, I'm so glad Larissa isn't coming,'cause now I don't have to admit to her that I have no idea how I'm gonna get an interview with that Weaver kid.
Он так поступил, потому что ты, эмм, нк, знаешь... гей?
Did he do it'cause you're, um, - you know...
А ты это знаешь, потому что этот лживый одноглазый мешок дерьма тебе так сказал?
And you know this how? 'Cause this lying, sack-of-shit cyclops told you so?
С ключом или без ключа. Гас, мы сейчас на острове, потому что он не убивал её и ты это знаешь.
Gus, we are on an island right now'cause he didn't kill her and you know it.
Потому что, кажется, Лэсситер прав. Ну, знаешь ли, не впервые копы вдруг оказываются правы.
Well, you know it's not unprecedented for the cops to be right occasionally.
Ты ненавидишь меня не потому, что я плохой, а потому, что хорошо знаешь меня.
You don't hate me'cause I'm bad, you hate me'cause I'm familiar.
Я взял тебе шоколадный батончик "Снежные шапки". Потому что, ну знаешь, там в конце они пробираются через Альпы.
I got you sno-caps,'cause, you know, at the end, they escape across the alps.
Давай красотка давай, попробуй все еще люблю тебя, детка потому что ты не знаешь, к чему все
♪ go ahead ♪ ♪ pretty baby ♪ ♪ go ahead, knock yourself out ♪
Будто у меня нет права шутить, потому что я сам посмешище, парень, что не может держать штаны на месте, как мой отец, знаешь?
Like I don't have the right to make jokes, because I am the joke, the guy who can't keep it in his pants, like my father, you know?
Ты критикуешь ее только потому, что ничего о ней не знаешь.
The only reason you're criticizing... her is because you don't even know her.
Знаешь, она... немного счастливее чем когда она не обижена, потому что ей нравится обижаться.
You know, she's, um... she's a little bit happier than she is when she's not mad because, um, she loves being mad.
Знаешь, в моей семье, мы все должны защищать мою сестру потому что она катастрофа.
You know, we all have to protect my sister in my family because she's a disaster.
Возможно, это потому что ты, ну знаешь, слегка занудный?
Do you think it might be something to do with the fact that, you know, you're not much craic.
Знаешь, бывало так, что перед встречей с каким-нибудь парнем... Я сейчас говорю о том смутном времени, когда я еще с кем-то встречался. Так вот, перед встречей у меня порой случалась настоящая паническая атака, потому что я никогда не знал, почему он выбрал именно меня.
You know, sometimes, before I meet a guy, in the Dark Times when I used to meet people, sometimes before I meet a guy I have like a full-blown panic attack, because I have no way of knowing
Потому что, знаешь, он не был беглецом все эти годы.
Because, you know, he wasn't a fugitive for all those years.
Так что я схватил их, ушел оттуда и закопал их. ну, потому что, знаешь, банки и грабители...
So I grabbed it and was out of there, and I buried it, and,'cause you know, banks and bank robbers.
Ты знаешь, потому что геи - единственные, кто до сих пор читает.
You know,'cause gay guys are the only ones who still read.
Надо справиться с этой работой до Рождества, потому что, знаешь, ремонтировать часы надо вовремя.
Gotta get those jobs out before Christmas'cause, you know, clock repairs need to be timely.
Ну знаешь, насладись любовью пока она есть, потому что дайте-ка я вам объясню.
You know, enjoy this love while it lasts because let me tell you something.
Потому что даже не знаешь, куда свернуть.
'Cause you don't know which way to turn.
- Потому что, знаешь...
Because of the, you know...
Я иду домой, и ты знаешь, это трудно, потому что не похоже, что я не знаю, что я теряю.
I go home, and it's hard, you know, because it's not like I don't know what I'm missing.
Знаешь... для меня это тоже будет впервые, потому что это будет первый раз с тобой.
And... it's still gonna be a first time for me, because it's gonna be my first time with you.
Потому как никогда не знаешь, что будет потом.
Cos you never know what's gonna happen next.
Потому что, знаешь, если бы кто-то взглянул на нас двоих, то скорее подумал бы, что я тот, кто сидит дома в пятницу вечером, бормоча о какой-то заумной чепухе, а ты тот, кто уходит
Because, um, you know, if someone were to look At the two of us, They'd probably think I'd be the one sitting home
И ты это знаешь, потому что...
And you know this because...
Ах, ну это потому, что ты - дурак совершенно не знаешь женщин.
Ah, well, that's because you are a fool with no knowledge of women.
Это просто отстой, ты знаешь, потому что Джесси был одним из тех двух хороших.
It just sucks, you know, cause Jesse was one of ht good ones.
Знаешь, а я возможно, три-сексуальна, потому что у меня роман с этими кексо-жарками.
You know what, I think I might be trisexual, because I'm having a love affair with these cake fries.
Ты знаешь, не люблю распространяться о нём. Потому что я не люблю, когда люди воспринимают меня иначе из-за этого, но...
You know, I don't like to throw his name around because I don't like people treating me any differently, but...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]