English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Похоже кому

Похоже кому translate English

170 parallel translation
Похоже кому-то нужна передышка?
Sounds like somebody needs a time-out.
Похоже кому-то нужен семестр во Франции.
LOOKS LIKE SOMEONE NEEDS A SEMESTER IN FRANCE.
Похоже кому-то удалось выполнить свою программу на самом сложном ИИ в истории человечества.
Looks like someone managed to stuff malware down the Throat of the most sophisticated AI in human history.
Похоже кому-то нужна песенка на космо-банджо!
[giggles] Someone needs a space banjo song!
Похоже все, кому не лень, меня целуют.
Everybody else seems to be doing it.
Мне просто необходимо сказать это или кому-нибудь написать, потому что, похоже, у меня с головой что-то не то.
I had to say this or write this to someone because I think I'm going nuts.
Ну, Доктор, не похоже, чтобы ваш космический корабль был сейчас кому-нибудь полезен. - Космический корабль?
Well, Doctor, it doesn't look as though your spacecraft is going to be much good to anybody now.
Потом, он, похоже, впал в кому.
Then he seemed to go into a coma.
Хорошо, похоже, я единственный, кому не оставили выбора.
Alright, looks like I'm the one without any options.
Похоже я здесь единственная, кому требуется защита.
Because I'm the only person in this room that needs protection.
Похоже, он не единственный, кому не помешало бы ободриться.
It looks like he's not the only one that could use some cheering up.
Ой, Марти, похоже, мы кое-кому портим всю малину.
Oh, Marty, I think we're cramping somebody's style.
Похоже, я оказалось той, кому он мог довериться.
I guess I was the one he could relate to.
Он сдерживает инфекцию в полковнике O'Нилле... и, похоже, действует профилактически на всех, кому я смогла его вколоть.
It's kept the infection at bay in Colonel O'Neill and it seems to work prophylactically. But, sir, I'll need more...
Похоже, кому-то из нас придется согнуть эту решетку!
Looks like one of us will have to bend this grate. Aw!
И, похоже, ты знаешь кому.
I think you know who.
Похоже, я не один, кому не спится.
Guess I wasn't the only one who couldn't sleep.
Похоже, кому-то надрали задницу.
Bye. Sounds like somebody got his jimmy whipped.
Похоже, кому-то нужен подгузник Нап. Нет.
Looks like somebody needs a nappy-Nap.
Похоже, кому-то здесь нужна моя помощь.
Sounds like someone in here could use my help!
Похоже, кому-то придется объяснится.
It looks like someone has to explain, did you.
- Похоже, кое-кому известно все о выборах
well, it sounds like somebody i know needs a raise.
По нашей информации Орай планируют грандиозное вторжение в самом ближайшем будущем, похоже, что в этот тяжелый момент не время для споров о том, кому принадлежат врата.
From the sounds of it, the Ori are planning an invasion of massive proportions in the very near future. It looks like it may be a very bad time to be arguing over who gets to use the Stargate, Colonel... but I assume you were counting on that.
Ладно... знаете, ощущения такие, как ты смотришь кому-то в глаза и тебе полностью уютно, и тебе не неловко, и все просто... это похоже на совершенство?
Okay, so... you know that feeling when you look into someone's eyes and you're totally comfortable, and you aren't self-conscious, and everything just... is, like, perfect?
Я пытаюсь заставить вас честно взглянуть на свое поведение, похоже, что в вашей жизни нет никого, кому это было бы нужно.
I'm forcing you to take an honest look at your behavior, since there doesn't seem to be anyone else in your life willing to do that.
Похоже я ошибался, по поводу того, кто кому надерет задницу.
I guess I was wrong about who was going to kick whose ass.
Не похоже, что мы к кому-нибудь еще сможем почувствовать такую страсть, как чувствуем друг к другу.
It's not like we're gonna find this kind of passion with anyone else.
Похоже, что какой-то настоящий американец увидел что-то и рассказал кому надо.
sounds like an american hero saw something and said something.
Похоже, что кому-то стало лучше.
WELL, LOOKS LIKE SOMEBODY IS FEELING A LITTLE BETTER.
Врачи сказали, что это было похоже на кому наяву.
They said it was like a waking coma.
Похоже, мы знаем, кому.
I think we know who.
Похоже на кому.
I'd say, coma.
"Нет, похоже, ад для тех, кому только что пришлось выслушать твое пение".
Actually hell is for everyone who just had to hear you sing that song. "
Похоже, вы собирались сделать кому-то предложение.
Well, it looks like you were going to propose to someone.
Просто когда говоришь кому-то, что это похоже на лицо, обычно они думают, что я какой-то странный.
It's just that when I tell people it looks like a face, theyjust think I'm weird.
Похоже, что ты была не единственной, кому нужен был Турк.
Looks like you weren't the only one looking for The Turk.
Майк, не хочу ранить твое самолюбие, но похоже ты не единственный, кому сучонок заказал Джинни.
Mike, I don't want to hurtyour feelings, but it sounds like you're not the only persondrew hired to kill jeannie.
Нет, похоже, что он позволил кому-то убить себя.
No, it's like he just let somebody stab him.
Похоже, вчера ночью кому-то повезло.
Looks like someone got lucky last night.
Похоже, кому-то нужен обновленный курс.
Looks like someone needs a refresher course.
Похоже ты питаешь здесь к кому-то сексуальный интерес.
It's almost as if you have a sexual interest in someone here.
Похоже, кое-кому нужно поучиться общению с людьми.
Looks like someone needs to work on their people skills.
Похоже, кому-то нравятся.
Sounds like someone likes them.
Фу! Похоже, кому-то нужно во двор.
Hmm, seems like somebody needs to go out.
Похоже, она тщательно выбирает, кому давать свой номер.
I think she's kind of selective in who she gives her number to.
Похоже, я вхожу в список нужных людей для тех, кому требуются гигантские термометры денежных сборов.
Seem to be on some list for people who need gigantic fundraising thermometers.
Похоже, я не единственная здесь кому нужны очки.
Looks like I ain't the only one around here gonna be needing glasses.
Похоже, мне стоит обратиться к кому-то другому, Фредди.
Maybe I need to find somebody else, Freddie.
Похоже это и вправду формула лекарства за миллиард долларов, так кому вы ее продали?
Now, that sounds about right for the formula to a billion-dollar drug, so who did you sell it to?
- Похоже, кому-то сегодня перепадет.
- Hey, sounds like you're on a promise.
Похоже, кому-то нужен напарник на свидание.
Sounds like somebody needs a wingman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]