English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Похоже на ловушку

Похоже на ловушку translate English

30 parallel translation
Похоже на ловушку.
Sounds like a trap.
Здесь слишком закрытое место, похоже на ловушку.
It's too closed in here. It may be a trap. Let's move out.
Это похоже на ловушку. Вернись назад тогда.
This has got to be a trap.
Это похоже на ловушку.
It sounds like a trap.
Похоже на ловушку.
It sounds like a trap.
Это похоже на ловушку.
This feels like a trap.
Так что, на МОЙ взгляд, это больше похоже на ловушку.
So, personally I think it was more of an ambush.
Похоже на ловушку.
It looks like some sort of trap.
Похоже на ловушку, да и уже есть один мёртвый белый парень.
It sounds like a setup, and there's already one dead white guy.
Похоже на ловушку.
Looks like a trap.
Похоже на ловушку.
This feels like a trap.
По мне так, похоже на ловушку.
Looks like a trap to me.
О, не хотелось бы говорить - это похоже на ловушку.
Oh, I won't say... it feels like a trap.
Больше похоже на ловушку.
Feels like a trap.
Да и вообще, есть столько всего, что похоже на ловушку
It's weird how much stuff is like crack.
- Для меня это похоже на ловушку.
It feels like a trap to me.
Не знаю, но похоже на ловушку.
I don't know, but it feels like a trap.
Это похоже на ловушку.
This feels like entrapment.
Это вовсе не похоже на ловушку для туристов.
That doesn't sound like a tourist trap at all.
Похоже на ловушку.
That sounds like a trap.
- Похоже на ловушку.
- Sounds like a trap.
Ну, я, конечно... не эксперт по женщинам, но, по мне, так похоже на ловушку.
Well, I mean... I'm no expert on women, but that really sounds like a trap to me.
'Похоже на липкую ловушку для тех, кто отстал от общества.
'More like a honey trap for social retards.
Похоже на ловушку.
This looks like a trap.
Как-то очень похоже на очередную ловушку "Арк".
I mean, it sounds like another Ark trap.
Ты был заперт в ловушку... из которой не мог найти выхода, и я знаю на что это похоже... потому, что я провела годы запертая внутри своей собственной жизни.
You were trapped inside of something that you couldn't find your way out of, and I know what that is like because I spent years trapped inside my own life.
Это похоже на полицейскую ловушку.
It's like a police trap over there.
По-моему, на ловушку не похоже.
Doesn't look like a trap to me.
Для меня это похоже на ловушку.
It'd feel like a trap to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]