English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Похожего на человека

Похожего на человека translate English

58 parallel translation
- Похожего на человека пришельца.
- Something that looks human, but isn't.
Пытаюсь найти кого-нибудь похожего на человека, который убил ту девушку прошлой ночью.
Trying to see if there's anyone in here who even looks vaguely similar to the man I saw kill that girl last night.
Мой муж создал андроида, похожего на человека, и назвал его Хумаником.
My husband created a lifelike android called a Humanich.
Мой муж создал андроида, похожего на человека, и назвал его Хумаником.
My husband created a life like android Called it humanity
Мой муж создал андроида, похожего на человека, и назвал его Хумаником
My husband created a lifelike android called a humanich.
Мой муж создал андроида, похожего на человека, и назвал его Хумаником
His name is ethan. He's the prototype. This is a story about earth.
Полиция Балтимора говорит, что не может найти человека, похожего на описание Хендерсона.
The Baltimore Police say they can't locate anyone so far who answers Henderson's description.
Леди, вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого?
Lady, ever see a man, looks like this?
Мистер, вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого?
Mister, ever see a man, looks like this?
Леди, вы видели человека, похожего на этого?
Lady, ever see a man, looks like this?
Когда я смотрю в зеркало, мне кажется, что я вижу другого человека, похожего на меня,
When I look in a mirror,
Мы ищём человека, похожего на вас по описаниям.
We're looking for a guy by your description.
Мой любимый мальчик, божественный Анаель. Уже показал мне человека, похожего на тебя во сне.
My dear Giacomo, the divine Anael has already painted your portrait in a dream for me.
Ищем молодого человека, с 41 размером обуви, похожего на яичницу-глазунью, который начнёт чихать примерно через три дня.
We must find a young man, shoe size 41, his face looks like today's main dish and he will start to sneeze in about three days.
Примерно в 12.44, всего через 14 минут после убийства, полиция разослала описание человека, похожего на Освальда.
As early as 12 : 44, only 14 minutes after the assassination the police put out a description matching Oswald's size and build.
Если Вы увидите человека, похожего на описанного продавца чулок, немедленно сообщите полиции.
If you should see anyone who fits the description of the stocking salesman, you must report to the police but immediately.
Это история человека похожего на других. Его история проста.
The story of man like so many others.
я встретил похожего на вас человека.
.. just like you since the last few days.
Вы не видели здесь симпатичного парня, похожего на девушку, и человека средних лет в шляпе?
Have you seen a pretty girlish-looking guy, and a middle-aged man wearing a hat?
Линдси, ты до сих пор ищешь человека, похожего на отца, понимаешь?
Lindsay, you're still looking for somebody like Daddy, okay?
Ошибка номер три : кое-кто видел человека, похожего на Фернандо Сукрэ.
Mistake number three : someone reported seeing a man matching Fernando Sucre's description stealing a car.
Очень пьяный парень признал, что недалеко от Кардиффа сбил человека, по описанию похожего на Юджина.
Very drunk guy has admitted knocking a man over near Cardiff. Fit's Eugene's description.
Он единственный кто утверждал, что видел человека похожего на Причарда в аллее.
He's the one that placed somebody that looked like Pritchard in the alley.
Но, однажды, услышали от друга, что в больнице в Зимбабве он видел похожего на моего отца человека и его везли на тележке... мертвым.
But, one day, we heard from a friend that they had been in a hospital in Zimbabwe and had seen a man they think was my daddy, and he was being carried out on a trolley, dead.
А я сегодня по телевизору видела молодого человека, так на тебя похожего.
I saw on TV today a young man who looks just like you. He could be your double.
Она хотела сделать из Кристи человека, похожего на нее
Look, she was raising Kristen to be a shrew, just like her.
Отпечатков отца нет в системе Он не числиться в списках пропавших и нет даже человека, похожего на него
Dad's fingerprints aren't in the system and there's no missing person report on file that matches his description.
Она бегло взглянула на фото, а потом, в состоянии сильного нервного возбуждения, она увидела человека, похожего или не похожего на мужчину с фотографии.
She briefly looked at a photo then, in a state of high emotion, she saw a man who may or may not have resembled that photo.
Я видел человека, очень похожего на него.
On my way here, I saw a man who looked very much like him.
Но до сих пор у нас нет четкого кадра человека, похожего на Балфура.
But so far, we've got no clear shot of the person taking Balfour's identity.
"Найдите человека, похожего на меня, и после захода солнца приведите его в королевские покои".
So the king said "Find someone who looks just like me and after sunset I'll put him in the king's chamber"
Так значит, ты утверждаешь, что видел человека, похожего на Папу Римского?
So, you're saying the man you saw looked like the pope?
Ну, я в Гриндейле, застрял в теле человека, похожего на тень Голлума, так что да, я бы сказал, что уже без пятнадцати отстой.
Uh, I'm in Greendale, stuck in the body of a man who could be Gollum's shadow, so yeah, I'd say it's half past suck.
Если отпечатки совпадут с моими, копы увидят фотку человека, очень похожего на Бет, а именно - мою фотку, хотя и предполагается, что я мертва.
If the body matches me, the cops will see a mugshot of somebody who looks like Beth, only it's yours truly and I'm already supposed to be dead.
Разве так смотрят, на единственного похожего на тебя человека, которого ты когда-либо встречала?
Oh, come on. Is that any way to look at the only person like you that you've ever met?
Я понял, что Мориарти нашёл человека, похожего на меня, чтобы заронить подозрения, а затем этот человек, кем бы он ни был, отыграв свою роль, должен был уйти в расход.
But I deduced Moriarty must have found someone who looked very like me to plant suspicion, and that that man, whoever he was, had to be got out of the way as soon as his usefulness ended.
Это означало, что в каком-то из моргов есть труп человека, очень похожего на меня.
That meant there was a corpse in the morgue somewhere that looked just like me.
У меня такое чувство, что в его жизни не было ничего похожего на это, так зачем ему убивать человека, который делал это возможным?
I get the feeling that there wasn't anything else in his life that was quite like it, so why would he kill the one person that made that possible?
Я гуглил фотографии пропавших без вести, пока не нашёл человека, похожего на неё, и тогда связался с её семьёй.
I googled pictures of missing persons until I found someone who looked like her, and then I contacted her family.
Мой муж создал андроида, похожего на человека, и назвал его Хумаником
My husband created a lifelike android called a Humanich.
Найти кого-то похожего на себя, то есть одинокого человека, или наоборот, найти полноценную семью с детьми...
I mean, a man on his own like me, or a complete change, such as a family with kids?
Он говорит, что видел человека, похожего на Паркера, звонившего в их дверь, но ему никто не открыл, и поэтому он ушёл.
He says he saw a man matching Parker's description call on the home, but there was no answer so he went away again.
Видели человека, похожего на него?
See anyone that looks like him?
Но что, если бы он дал нам описание человека, больше похожего на него самого?
But what if this guy gave us a description of somebody more like himself?
Я ясно велел им освободить человека, похожего на Карла Маркса.
I clearly told them to release the man who looks like Karl Marx.
Или Гиллис нашёл человека, похожего на него, убил его и сбросил в реку.
Or Gillies found someone with similar features, killed him and placed him in the river.
Он нашёл человека, похожего на него, и убил его.
He found a man with similar features and killed him.
И впоследствии я хотела работать на человека, похожего на моего отца... Который бы вдохновлял меня, был бы для меня наставником... а приходится работать с вами.
And I was hoping I would end up working for someone like my father... someone inspiring, a mentor... yet I ended up with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]