English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Правильно говоришь

Правильно говоришь translate English

40 parallel translation
- Правильно говоришь.
- Brave, that's right.
Правильно говоришь, а ведь верно.
It's true.
Всегда хорошо одет, хорошо выглядишь, правильно говоришь.
You're always dressed right. You always look right. You always say the right thing.
Правильно говоришь, не сдавайся!
That's the spirit. You hang in there.
Ты все правильно говоришь.
What you're saying is true.
Ты правильно говоришь, она моя лучшая подруга
Like you said, she's my best friend.
Правильно говоришь, дружище.
Oh, you got me, pal.
Ты правильно говоришь
What you say sounds good. Teean.
Думаю, ты всё правильно говоришь.
I think what you're saying makes sense.
По-моему ты всё правильно говоришь.
I think you're doing just fine.
- Правильно говоришь, Энни.
- That's a good point, Annie.
Это ты правильно говоришь, сынок.
You got that right, son.
Правильно говоришь, пап.
Good point, pops.
- Правильно говоришь.
Candy sounds better.
Все, что ты говоришь, так красиво и правильно...
Everything you're saying is so beautiful, so right...
Ты всегда говоришь и поступаешь правильно, а потом выходит плохо.
Even though you always say and do the right thing, it turns out wrong.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
- Правильно говоришь.
- To destroy the mill and build another.
- Ого. Ты говоришь об этом как о чем то плохом. - Правильно подмечено.
Well, granted, but you talk like that's a negative thing.
Я не говорю, что это правильно. Но ты говоришь, что массаж ничего не значит, а я говорю, что значит.
I ain't sayin'it's right, but you sayin'a massage don't mean nothin'.
Я знаю что у нас был только один сеанс, но из того что я слышу... все что ты говоришь полностью правильно... и все что говорит Боб полностью неверно.
I know we've had only one session, but from what I'm hearing... everything you say is completely right... and everything Bob says is completely wrong.
Правильно, а может она слышит то, что ты ей говоришь.
Yeah, right. Maybe she hears what you tell her.
Т ы всё говоришь правильно, но это не касается секса.
Everything you're saying makes sense. It's not about sex.
Но он все правильно написал. - Что ты сказал? Что ты говоришь?
Nothing's gonna make her your pal any more than years with Colin made him mine.
Правильно я понимаю, что в такой дурацкой манере капитана с Пятой авеню ты говоришь нам, что Нири заслуживает понижения?
Is this you in your doolally captain of the Upper Fifth way of telling us that Neary deserves to go down?
То, что ты говоришь, было бы отличным доводом для доктора Бреннон, но это не правильно, понимаешь?
What you're saying would make perfect sense to Dr. Brennan, but it feels wrong, you know?
Если я тебя правильно поняла, ты говоришь, что не можешь взять те деньги, которые я тебе уже дала, но можешь взять больше.
So, if I'm understanding you correctly, you're saying you can't take the money I gave you, but you can take a larger amount.
А теперь ты просто... ты просто говоришь, что хочешь... нет, что ты нуждаешься в правильной подготовке.
Now you just- - you just say that you want to be- - and when you're near him- -
Если ты говоришь о Либби, то я поступаю правильно.
If you mean Libby, I am doing the right thing.
Правильно говоришь
Agreed!
Подожди, дай прояснить - ты говоришь, что необходимо знать, что эти вещества уже смешивали, чтобы правильно их смешать?
Okay, just so I'm clear... you're saying that a person would have to... See that the chemicals had already been combined in order to know how to combine them?
Ты говоришь механику, как правильно чинить тормоза?
You ever tell your mechanic how to fix your brakes?
И будто бы ты всегда говоришь рассудительно и правильно.
Which means everything you say is true.
Ты смотришь мне в глаза и говоришь, что все, что там происходило - правильно.
You look me in the eye, you tell me you think what's going on back there is right.
Говоришь ты правильно, дочь моя.
Well said, my daughter!
В своем рапорте ты говоришь, что ты сопровождала задержанного в душ после активного отдыха. Правильно?
In your report, you say that you were escorting a detainee to the showers after rec... is that correct?
Ну, я ничего не могу сделать правильно когда ты так отвратительно говоришь со мной.
Well, I can't do anything right when you talk to me so mean.
Доусон, я не хочу влезать во всё это, но ты говоришь как человек, пытающийся убедить самого себя, что он поступил правильно.
Dawson, I don't like to get in the middle of these things, but you sound like someone who's trying to convince herself that she made the right call.
Ты все говоришь правильно.
Everything that you're saying right now is totally valid.
Я понимаю, что то, что ты говоришь — правильно,
I know what you're saying is true.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]