English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прекратишь

Прекратишь translate English

867 parallel translation
Ты когда-нибудь прекратишь врать?
Will your lies never end?
И если ты не прекратишь соваться в мои дела, я вышвырну тебя из этого города.
If you don't quit messing around my affairs, I'm gonna kick you right out of town.
Может, ты прекратишь тянуть время или мне уже начать кричать?
Are you gonna quit stalling or am I gonna start screaming?
Давай, ты сейчас прекратишь весь свой вздор.
Come on now stop all your nonsense.
Если ты не прекратишь эту лирику, я засуну ее тебе в горло!
If you don't stop throwing lyrics at me, I'll cram them down your throat!
О, Тэйлор, почему ты не прекратишь играть?
Oh, Taylor, why don't you stop gambling?
Ты прекратишь свои безобразия, получив этот чек?
You're not gonna turn your cheek, are you? Not after that check.
Если ты не прекратишь, мне придется сделать неприятную вещь.
If you persist, there's one thing I shall have to do.
Когда ты уже прекратишь это говорить.
I wish you'd stop saying that.
О, если ты не прекратишь смеяться я...
Oh, if you don't stop laughing I'll go...
[Питер] Я отпущу тебя, если ты прекратишь орать!
[Peter] I'll let you go when you come to your senses!
Я не знаю, что ты считаешь, но если ты не прекратишь, я уйду отсюда.
I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here.
Если ты не прекратишь, я рассержусь.
Queequeg, if you go on like this, I shall be very angry.
Или ты прекратишь нарушать порядок, или уберёшся отсюда.
Either you stop bothering the public or you leave from here.
Я с ним вернусь, ты снова его увидишь и прекратишь страдание.
" I'll bring him here to see you and end your suffering.
Да, Ты! Следуешь за мною от самого пирса и если не прекратишь, я тебя врезу!
Yes, you, you've been following me from the dock, and if you insist, I'll give you a slap.
А я сделаю, если ты не прекратишь!
I'll do, if you keep going!
Ты прекратишь когда-нибудь плакать?
Stop crying, will you?
Ты прекратишь трясти или нет!
I say, do you have to shake the whole place?
Если не прекратишь есть чипсы, ты перебьёшь себе аппетит.
If you don't stop eating those chips you won't have any appetite for your lunch.
Не прекратишь реветь, получишь хорошую трепку!
Somebody'll touch you with a broomstick if you don't stop sniveling.
Да, ну, я знаю, как ты себя чувствуешь, друг, но если ты не прекратишь подпрыгивать как кролик, мне придётся охладить твой пыл!
Yeah, well I know how you feel friend, but if you don'quit hoppin'about like a jackrabbit... I'm gonna have to lay you out so cold you'll freeze!
— Если не прекратишь, я разозлюсь.
If you don't cut it out, I'm going to get pissed off. No, no.
Ты прекратишь раздавать приказы.
You'll end up giving orders.
Ты прекратишь трястись?
- Will you stop shaking?
Когда ты прекратишь себя обманывать?
Aren't you ever gonna stop deluding yourself?
Если не прекратишь ругаться!
Mind your language, eh?
Спасибо большое, что суёте свой нос куда только можно... если ты не прекратишь...
Thank you so much for poking your nose in where... - If you don't stop this...
Ты прекратишь болтать наконец?
Will you stop wittering.
Если не прекратишь, я убью себя, и тогда тьι останешься совсем один!
Don't close the window!
Ох, когда ты уже прекратишь прыгать?
Oh, why don't you ever stop bouncing?
- Прекратишь?
- You give up?
Джона, ты прекратишь это? !
Jonah, will you stop it?
Мне придется забрать машину, если ты не прекратишь.
I'm going to have to take the car back if you keep it up.
- Ты прекратишь говорить о женщинах?
Why don't you shut up about women?
Но все равно в скором времени ты прекратишь существовать где-либо.
But then, in a short while, you will have ceased ever to have existed.
Ты прекратишь, наконец, болтать об архитектуре?
Will you stop babbling about the architecture?
Когда ты прекратишь?
When will you quit?
Когда уже ты все это прекратишь?
Jesus Christ, you wanna stop? When the fuck you gonna stop with that stuff?
Ты прекратишь когда-нибудь притворяться айсбергом?
When will you stop pretending to be an iceberg?
Слушай, может прекратишь играть с нами в игры и скажешь кто это, Эйвон?
Look, are you going to stop playing games and tell us who it is, Avon?
Как только прекратишь ко мне подкрадываться.
So long as you stop skulking about out there.
Ты когда-нибудь рехнешься, если не прекратишь
"You're going to go bananas."
Прекратишь ты или нет?
Isn't that enough?
Ты прекратишь вести себя как мудак? !
I asked whether you were done, you idiot!
Пожалуйста, когда ты прекратишь думать только о себе?
Please will you stop thinking of yourself for once?
Если не прекратишь качать вертолет, я тебя прикончу.
If you don't hold that thing steady, I swear, I'll kill you!
- Ты прекратишь?
Will you cut it out?
ты прекратишь шуметь?
" Dammit, will you stop all that noise?
Если ты не прекратишь, я заполучу весь жалкий остаток твоей жизни.
I've got you the rest of your life if you don't watch it.
- Ты прекратишь наконец?
- What?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]