English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто помни

Просто помни translate English

343 parallel translation
Просто помни : женщина любят тех, кто любит страстно.
Just remember : A woman loves a man who loves passionately.
Кристина, даже если это правда... Просто помни что вся эта болтовня о наследственности - полная чушь.
Christine, even if it were true... just remember, all this inheritance stuff is pure rubbish.
Начинай, просто помни. Что когда-нибудь этот бурбон убьет тебя!
Remember, one of these days that bourbon's gonna kill you.
Раз ты замешана в том, что происходит просто помни, что играть с огнём опасно.
If you're involved in what's going on just remember that playing with fire is dangerous.
Моя сила больше, чем ты можешь себе представить - просто помни это.
My power is greater than your imagination can encompass - you just remember that.
Просто помни... всегда проводи черту.
Just remember... to keep drawing that line.
Просто помни.
Just remember.
Просто помни каждую минуту,
Just remember, every minute...
Просто помни кто ты на самом деле, хорошо?
Just remember who you are, all right?
Просто помни, я первый увидел ее.
Just remember, I saw her first.
Просто помни у Буччо много головорезов, но без них он просто труп.
Whatever. Just remember Bucho has plenty of thugs, but without them, he's dead.
Просто помни об этом, когда будешь с ним разговоривать.
So just remember that when you talk to him.
Ну, просто помни...
Well just remember...
Просто помни, что я приходил к тебе.
Just remember, I came to you first.
Просто помни, что, несмотря ни на что,
Just remember during all the while
Просто помни, если ты...
Just remember, if you...
Просто помни, твой отец обожает тебя.
You just have to remember that your father adores you.
Так, просто помни левое плечо к себе, правое плечо вверх, колени подогнуть.
Okay, now, just remember, left elbow in, right elbow up, knees bent.
Просто помни...
Just remember :
Просто помни, что у нас есть много "работы", когда ты вернешься.
Just remember when you get back we have a lot of work to do.
- Просто помни, что он - общая игрушка.
- Just remember, he's a share toy.
Просто помни, что личность вампира не имеет ничего общего с личностью бывшего человека.
Just remember, a vampire's personality has nothing to do with the person that was.
Фрейзер, просто помни, что это ради благой цели.
Frasier, just try to remember it's for a very worthy cause.
- Просто помни все, чему я тебя учил, и всё будет хорошо.
Just remember everything I taught you, and you'll be fine.
ТАК ЧТО, ПРОСТО ПОМНИ, ЧТО ЕСЛИ ТЕБЕ ЧТО-ТО ПОНАДОБИТСЯ- - СОЧУВСТВУЮЩИЙ СЛУШАТЕЛЬ, ПЛЕЧО, НА КОТОРОМ МОЖНО ПОПЛАКАТЬ- -
So, just remember if you ever need anything at all... a sympathetic ear, a shoulder to cry on...
- Просто помни две вещи :
- Just remember two things :
Ага, ну что ж, просто помни бывает, что ты с другой стороны стекла, а бывает что жук – уже ты..
Yeah, well, just remember sometimes you're the windshield, sometimes you're the bug.
Просто помни, я на минуту моложе.
Just remember, I'm a minute younger.
Просто помни – империи держаться не на умелом бухучете.
Just remember : Empires aren't built on clever bookkeeping.
- Просто помни, что я на твоей стороне.
Well, just remember, I'm on your side.
Просто помни, что я сказал.
Just remember what I said.
Хей, просто помни, чувак, что это не настоящая Корди – ну, не вся она.
Hey, just remember, man, it's not really Cordy. Well, not all of her.
Просто помни, что я всегда к твоим услугам.
- Just consider the offer open.
Просто помни человек завтрашнего дня закаляется в сегоднешних битвах.
Remember the man of tomorrow is forged by his battles today.
- Ну ладно, просто помни, Кларк.
- All right, but just remember something.
Просто помни – держи друзей близко, а квотербеков – ещё ближе.
Remember, keep your friends close and the quarterback closer.
Просто помни, Кларк когда ты пересек эту черту – ты уже не сможешь прятаться за покровом дружбы.
Just remember, Clark once you cross that line, you can't hide behind the cloak of friendship anymore.
Но просто помни, что это - наше.
But just remember, this is ours.
Просто помни, Санта радостный, веселый, никогда не называет детей тупицами.
Just remember Santa is a cheerful, jolly fellow, who never calls a child dumbass.
И помни : папа не простой человек.
And please remember, dad's not an ordinary person.
- Помни, что ты просто заполняешь паузу.
Remember, this is just intermission music.
Помни, что если тебе что-нибудь понадобится - просто дай мне знать.
Oh. Well, always remember, you want anything, just let me know.
Просто расслабься и помни, беспокоиться не о чем.
Just relax and remember, there's nothing to worry about.
Сисси ищет отца своему будущему ребёнку но мне просто не нравится Беллами, поэтому не строй далеко идущих планов помни, что ты патологоанатом.
Cissie is looking for a father figure. But much as I dislike Bellamy, don't go getting ideas, remember? You're a coroner.
Говорил : " Витторио, помни, это не просто документалка о войне во Вьетнаме.
He says, "Vittorio, remember, this is not just a documentary " about the war in Vietnam.
Помни, я просто пытаюсь поддержать разговор.
Now, bear in mind, I am just trying to keep up.
Помни - это просто еда а не любовь
Remember, they're just food they're not love.
Вот - вот, Фиби, помни они просто исполняют своё Рождественское...
Now, now, Phoebe, remember they're just fulfilling their Christmas
Просто склони голову, и помни, что тебе говорит Крон.
You just keep your head down, and you mind what Kron tells you.
Просто помни об этом в следуюший раз, когда опять подумаешь, кто главнее для меня.
( Gasps ) ( Crash ) ( Vince ) I'm never going out again.
И помни, если кто-нибудь назовет тебя мелочной, то он просто завидует.
And remember, if someone calls you shallow, they're just jealous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]