English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прошу прощения у всех

Прошу прощения у всех translate English

35 parallel translation
Прошу прощения у всех, кому я дорог.
Farewell.
Прошу прощения у всех.
Excuse me, everyone.
Прошу прощения у всех парней Кореи.
Sorry to all the studs in Korea.
Я прошу прощения у всех зрителей из Бирмингема. Бирмингем имеет другое название...
I'm sorry to all our viewers who are from Birmingham.
Я прошу прощения у всех слушателей
I do apologize to everyone out there
Прошу прощения у всех.
TEDDY ( over speaker ) : Excuse me, everybody.
прошу прощения у всех.
I'm sorry for you all.
Прошу прощения у всех.
- Excuse me, everybody.
Кстати, прошу прощения у всех мусульман, сидящих в зале с мыслями :
By the way, apologies to any muslims in the room who are now sitting there going,
Прошу прощения у всех!
Sorry, everyone!
Прошу прощения у всех.
I'm sorry, everybody.
Прошу прощения у всех вас, но моё место здесь.
I'm sorry, y'all but I belong here.
Прошу прощения у всех, еще один буйный шотландец на улице.
I'm sorry, everyone, another ranting Scotsman in the street.
Я прошу прощения у всех.
I apologise for that, everybody.
Прошу у всех прощения.
I'm sorry, too.
Прошу у всех прощения, что прерываю.
Everyone excuse me.
Извините, я прошу у всех вас прощения но это моя подруга.
I'm so sorry, everyone but this is my friend and she just got engaged.
- Прошу у всех прощения.
- Uh, I'm sorry, everyone.
Я искренне прошу у всех прощения.
I'm sorry, all of you.
Прошу у всех вас прощения.
I ask you all forgiveness.
"У всех, кого я обманула и обидела своей ложью, я прошу прощения".
"To all those I deceived. " and hurt by my acts... " I wish to say that I'm deeply sorry.
Что ж, прошу у всех прощения.
Well, I'm sorry, everybody.
Прошу у всех прощения.
I'm sorry, everybody.
Я жил двойной жизнью и прошу прощения за это у всех, кого я предал.
I've been living a double life and I apologize To everyone I've betrayed.
- Так, прошу у всех прощения.
- Okay, I'm sorry, everyone.
У всех пострадавших я прошу прощения.
To all those affected, I want to say we are deeply sorry.
Я прошу у всех прощения, что мешаю обедать, но дело весьма срочное.
Sorry to disturb your lunch. It's an emergency.
Прошу у всех прощения.
I am so.. sorry about that everybody.
Прошу у всех прощения, но нам нужно уединиться.
I'm sorry, everyone, but we're going to need some privacy.
Давай рассказывай. - У всех прошу прощения!
- Sorry, everyone!
- О, прошу у всех прощения.
- Oh, sorry, everybody.
Я прошу прощения у её семьи и у всех, кто любил её, не ожидая прощения.
I apologize to her family and everyone who loved her with no expectation of forgiveness.
Я прошу прощения за мою жену, но у нас у всех есть мамы, верно?
Look, I apologize for my wife, but, you know, we all have moms, right'?
Прошу у всех прощения.
Apologies, everyone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]