English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сейчас только

Сейчас только translate English

4,771 parallel translation
А сейчас только завтрак.
This is breakfast.
Сейчас только полдень.
It's only noon.
Я сейчас только переоденусь.
Let me put something on.
Но я в порядке, сейчас только переоденусь... Слушай, давай никуда не пойдём сегодня.
But I'm fine, so let me just change and... look, we don't...
- Да, но только сейчас. Это вовсе не значит, что она поправится, дорогая.
- Yes, yes, at the moment, but you mustn't cling to the illusion of health, sweetie.
Чувак, я... я не могу оставить Розали одну, только не сейчас.
Dude, I... I can't leave Rosalee alone, not with what's going on.
Ты сейчас ведешь себя так, словно я только что сказала тебе, что биопсия ничего не выявила.
Ok, you're acting like I just told you that the biopsy came back negative.
Сейчас я не ближе к поимке убийцы, чем когда, эти останки только тлели.
I'm no closer to finding the killer than I was when the remains were smoldering.
Ладно, только красные - подходит чувак, я хочу, чтобы в этом доме сейчас находился Крис Крингл, ты справишься?
Okay, the only red-suited dude I want in this house right now is Kris Kringle, you got it?
Только помни, сейчас у тебя есть боеприпасы.
Just remember you have ammo now.
И мы только сейчас об этом узнаем?
And we're just learning this now?
- Есть только "сейчас". - Именно.
~ There's just now. ~ Exactly.
- "Дорогая Асами. Прости меня, что пишу только сейчас,"
- " dear asami, I'm sorry I haven't written to you sooner,
У судмедэкспертов вчера был завал, они только сейчас туда добрались.
The Crime Scene Unit had a backlog last night, and they're only processing it just now.
- Ладно, сульфурилфторид сейчас под сильным контролем, и в округе Вирджиния только одна компания может его использовать. Компания называется "Насекомым СТОП", и они отчитываются, где проводили последние работы.
Okay, sulfuryl fluoride is highly regulated, so much so that only one company in all of DC is licensed to use it- - a company called Insects No More- - so they're sending over the names of their most recent jobs.
— Только сейчас?
Only now?
Я счастлив делать то, что я делаю сейчас и только это действительно важно, не так ли?
I'm happy doing what I'm doing now, and that's all that should really matter, right?
К сожалению, вы двое только сейчас обратились ко мне.
Unfortunately, the two of you are only now coming to see me yourselves.
Я делаю сейчас партию, используя только то, что есть в распоряжении у заключенных.
I'm making a batch right now, using only items available to the inmates.
Только я сейчас не могу тут оставаться.
But I just can't be here right now.
Сейчас мы можем только закончить задание и вернуться, как можно быстрее.
All we can do now is complete the mission and get back as soon as possible.
- Ну, я продуктивен только 15 минут в день, как правило, днём, около 3.45. - Будешь работать сейчас.
Well, I'm really only productive for about 15 minutes a day, usually in the afternoon around 3 : 45.
Потому что сейчас ты можешь только мечтать об этом.
'Cause that's not what you're gonna get right now.
Ага, и я очень хочу узнать об этом, только не сейчас.
Yeah, and I want to hear all about it, just not right now.
Мой лучший друг, он только что вернулся из мертвых но сейчас я должен спасти его от охотника за вампирами, пока он не провез его через антимагическую границу и не убил его опять.
My best friend, he just came back from the dead, but now I have to save him from a vampire hunter before he's driven across an antimagic border and killed again.
Думаю, тебе стоит еще раз подумать над тем, что ты только что сейчас произнес.
I think you should reconsider what you just said.
О Боже мой, ты только сейчас это понял?
Oh, my God, you're just realizing this now?
А сейчас извини меня, мне нужно проверить историю, которую ты только что нам рассказал.
But if you'll excuse me, I have to verify the story that you just gave us.
Аннэт, я могу только представить, что смущение, которое Вы ощущаете сейчас равно чувству победы которое ощущаю я, и в этом случае..
Annette, I can only imagine that the embarrassment you feel right now is equal to the triumph that I feel, and if that's the case- - okay, baby, I'm really sorry that I doubted you
Я сейчас вижу только одну грудь.
She's nothing but cleavage right now.
Сейчас на не хватает только романтично баллады 80ых.
All we're missing now is a romantic'80s power ballad.
Только не сейчас!
Not now!
Полицейские сейчас направились проверить его квартиру, а Ник только что запеленговал его сотовый.
Officers are headed to check out his apartment now, and Nick just pinged his cell.
И только турниры девушек сейчас привлекают фанатов.
The girls'tournament's the only one that the fans turn out for now.
Сейчас отличное время, чтобы выключить все, что только можно выключить.
Oh. Now would actually be an excellent time just to shut down anything with an on-off button.
Сейчас наша цель только Молох.
Moloch alone is our target tonight.
♫ А то у пекарей сейчас в карманах только брешь ♫ ам-ди-дам-ди-дэй ♫
♪ The baker and patissier need work for goodness sake ♪ ♪ high, dee, diddly, um-de-dum-de-day ♪
♫ А то у пекарей сейчас в карманах только брешь ♫ ам-ди-дам-ди-дэй ♫
* Meanwhile, you must have cake * * The baker and patissier need work for goodness sake * * high, dee, diddly, um-de-dum-de-day *
Да, хорошо, я надеюсь, что эти новые энергии прийти с какой-то зарплаты потому что только деньги, которые я уже в ближайшие прямо сейчас от моего одного студента а затем крошечный проверка от Нью-Йоркским симфоническим для сбрасывания чертовски гобое.
Yeah, well, I hope that these new energies come with some kind of salary because the only money I have coming in right now is from my one student and then a tiny check from the New York Symphony for dropping a fucking oboe.
Я прикинул кое-какие цифры, основываясь на энергии, необходимой для разбивания стекла, переданном жертве импульсе, гравитации, высоте, но сейчас есть только приблизительный результат.
I've been playing with some numbers, uh, based on the energy necessary to break the glass, the momentum transferred to the victim, gravity, elevation, but these are only ballpark figures right now.
Поэтому я начала писать речь для расставания, но он сейчас сюда едет, а я только набросала её наполовину.
That's why I started writing out a breakup speech, but now he's on his way, and I'm only halfway through the outline.
– Мистер Уоллах, прошу прощения, но вы только что за дверьми этого зала сказали нам абсолютно противоположное тому, что говорите сейчас.
- How to be smart about it. - Uh, Mr. Wallach, excuse me, but you told us outside of this court the exact opposite
Только в Венесуэле сейчас пекло... антиправительственные выступления, 15 лидеров оппозиции взяты под арест.
Except that Venezuela is a hot mess right now... anti-government protests, 15 opposition leaders placed under house arrest.
- Показать только сейчас.
- View now.
Луи, у нам только один шанс поймать их если мы поедем сейчас
Louis, our only chance of catching them is if we leave now.
Кроме того если мы оба убежим сейчас, только после твоего освобождения Ты будешь выглядеть виновным еще больше в том, что еще не было раскрыто
Besides... if we both run now, just after your release, you'll look guilty of something more, something undiscovered.
У меня умерла мать, и в голове была одна только мысль, что мне нужно это сейчас.
My mom had just passed away, and I-I kept telling myself I just need this now.
Это только мне кажется, или секс намного лучше сейчас, чем тогда, когда мы были подростками?
Oh. Is it just me, or is sex better now than when we were kids?
— Да, и сейчас можно играть только один день в году, все остальное время игра запрещена, кроме дня АНЗАК.
- Yeah, and the only day that it's allowed to be played now, it's illegal any time of the year, except on ANZAC Day.
А люди сейчас судачат о твоем скандале с депутатом. он только смог вернуться.
People everywhere are talking about your scandal with the Congressman. Don't drag down Joon Hyun after he finally made a comeback.
Почему ты пришел только сейчас?
Why come only now? The food is getting cold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]