English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажи маме

Скажи маме translate English

293 parallel translation
Иди домой, сынок, и скажи маме, что я скоро буду.
Hi, son. You go home and tell Mom I'll be home in a few minutes.
Скажи маме, что мне надо срочно поесть.
Tell your mom to hurry.
- Скажи маме, что буду завтра рано.
- Tell Mother I'll be home early. GIRL :
Скажи маме, если сдашь.
Tell your mom, if you pass...
Скажи маме, что я еду домой!
Tell Mama I'm coming home,
Э, папа, скажи маме, что я приду позже сегодня вечером, хорошо?
Er, Dad, tell Mum I'II be in late tonight, will you?
Скажи маме, чтобы не упрямилась.
She needn't worry.
Скажи маме, чтобы это пока не смывала, хорошо?
Tell your mother not to wash it off, right?
Руди, отнеси тетради домой и скажи маме, что я задержусь, у меня сегодня собрание.
You take the notebooks home. Tell your mom I'll be late today because of a meeting.
Скажи маме, я снова легла спать.
Tell Mom I'm going back to sleep.
Собирай вещи, скажи маме : "Пока, я переезжаю в общежитие".
Get your things and tell your mother : Hey, Mom, from now on I will be alone to take care of themselves "
- Пойди, скажи маме, где мы.
- You go tell Mother where I am.
Скажи маме, что мне ее тоже не хватает.
Tell Mom I miss her, too.
- Теперь беги, скажи маме, чтобы поставила чайник, мы быстренько.
Now go tell your mom to put kettle on. We won't be long.
Скажи маме до свидания и поспешим.
Say goodbye to your mother and hurry.
Кэй, иди и скажи маме, что сейчас она спустится.
Kay, go and tell your mother she's coming down.
Скажи маме, карта мне сегодня идёт и если остановлюсь сейчас, оставлю семью без денег!
Tell Mum the cards are going Dad's way and if he stopped now he'd ruin the family!
Скажи маме, что не так.
Tell Mommy what's wrong.
Скажи маме, что я хочу чая.
Ask your mum to make a cup of tea!
Анри, скажи маме, что ты ее обожаешь.
Henri, tell your mother you adore her.
Скажи маме, что мы задержимся еще ненадолго.
Tell mama let's take a little longer.
Скажи маме, чтобы не волновалась.
You tell your mother not to worry.
" Скажи маме какая еда хорошая.
" Tell your mama how good the food is.
Скажи маме какие у неё красивые волосы.
" Tell your mama how nice her hair looks.
Лучше иди и скажи маме. "
You better go in there and tell your mama. "
Правильно! "Скажи маме!"
That's right! "Tell your mama."
Скажи маме, что я на оперативном дежурстве.
- Tell Mom I'm on official police business.
Скажи маме, всё в порядке. Я реквизировал твоего приятеля. Он ловкий малый.
Tell your mom it's OK but I need to commandeer your friend.
Скажи маме, что я приду позже.
Tell my mom I'll be home later.
Скажи маме, скажи.
Let him tell you himself. Come on, tell your mom.
Я слышал как он пел про комплексную сделку. "Скажи маме перестать тявкать"?
I heard him sing "Package Deal." "Tell the mother to stop yapping"?
Скажи маме его бросить.
You shoukd tell your mom to dump him
Пожалуйста, скажи маме, что я люблю её. И Джоуи скажи то же самое. Он хочет, чтобы я сказала, что мне это понравилось, но это не так.
I mean... glad, but... kinda weirded out, which I get, you know?
Если у меня не выйдет... скажи маме, что мне жаль.
If I don't make it... tell Mama I'm sorry.
Скажи маме, чтобы купила купальник и собиралась в отпуск... я вас беру в Рождество на Гавайи.
So tell Mom to pack her bags and buy a new swimsuit because I'm taking us all to Hawaii for Christmas.
- Скажи маме спасибо за машину.
Thank your mom for the car.
Скажи маме, что я позвоню ей.
Tell Mom I'll call her.
Подожди! Скажи маме, чтобы принесла мне сигарет!
Hey, go tell Mom to give me the cigarettes.
- Скажи своей маме, что я ухожу.
Say good-bye to your mother for me.
Скажи своей маме, что мы готовы.
Tell your mother we're ready.
Скажи же что-нибудь маме.
Let me hear your voice.
Скажи Шерон Кей, что к нам едут с французского телевидения и пусть она позвонит маме.
Tell Sharon Kay some French TV people are coming and she should call Mom.
Маме НИЧЕГО не скажи.
Don't say anything to mum.
Просто скажи своей маме, что произошло большое недоразумение.
Just tell your mother it was all a big misunderstanding.
Пойди, скажи маме, чтобы она дала мой десантный нож.
Go tell Mama bring my field knife.
Передай это своей маме и скажи что от бабушки.
Give this to your mom and tell her, it's from Grandma.
Не надо говорить маме, всему свету... скажи мне одной.
You don't have to tell your mother or the whole world, just- - Just tell me.
Передай привет маме с папой и скажи, я очень огорчена, что не смогла приехать на их годовщину.
Have fun at Mom and Dad's. I'm really sorry that I can't be there for all the anniversary stuff.
Скажи своей маме, чтобы она как-нибудь зашла ко мне.
Tell you mother to come and see me.
Скажи моей маме, что я люблю её.
Tell my mother that i love her.
Скажи, ты веришь маме, что дедушку отравила бабушка?
Do you believe Mamy poisoned Papy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]