English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Слушайте ее

Слушайте ее translate English

307 parallel translation
Не слушайте ее.
Don't mind her.
Не слушайте ее, вам, наоборот, повезло.
- You must be kidding, Lietta. You were actually very lucky.
Не слушайте ее.
Don't you listen to her.
- Не слушайте ее, Консул!
- Don't listen to her, Consul!
Не слушайте ее, дон Филиппо.
Don't listen to her, Don Filippo.
- Она умрет с минуты на минуту. Не слушайте ее.
She could drop dead any minute.
Не слушайте ее, она так развлекается.
Don't listen to her.
Не слушайте ее.
Don't listen to her.
- Не слушайте ее, сэр.
- Don't listen to her, sir.
Слушайте ее, Колиус.
Listen to her.
Не слушайте ее. Пусть делает что хочет.
Let her do as she will.
- Не слушайте ее.
- Don't listen to her.
Слушайте ее, Робин, она в экстазе.
Listen to her. She's going wild.
Не слушайте ее, Седьмая.
Don't listen to her, Seven.
Не слушайте ее.
Don't mind her, man!
Эй, ребят, слушайте Я пойду поищу ее.
Hey, guys, listen. I'm gonna look for her.
Слушайте, я уже удалила её, не волнуйтесь.
Look, I already deleted it, so don't worry.
Слушайте! Откройте окно, мы выпустим ее туда!
Open the window and we'll drive him out.
Слушайте, эта девка и ее отец поймали его на крючок, он просто не соображает.
Look... this girl and the Father, they got their hooks in so deep... he doesn't know which end is up.
Слушайте, парни, мы не будем держать её тут вечно. Только до конца ежеквартального собрания.
Look, boys, we won't have to keep her forever... just until the quarterly meeting is over.
Не слушайте их, дон Иларио Я не хочу возвращать ее.
Don't let them do it!
Да не слушайте вы её, Дмитрий Прокофьич!
Don't listen to her, Dmitri Prokofitch!
Не слушайте её, товарищ Гулько, она у нас ещё глупая.
Don't listen to her, comrade Gulko, she's talking nonsense.
Ваш парень был в отчаянии, он начал терять всё, что построил, поэтому он запугал девочку, сказал, что убьёт её отца. Не слушайте его!
He promised me that there will be any problems, that nothing would happen to the boy, except he maybe expelled.
Слушайте, я прекрасно знаю, в чьем доме я видела ее.
Listen, I know very well at whose house I saw her.
Слушайте, вы ее не снимите.
Look, it won't come off.
Не слушайте вы её!
Don't listen to her!
Не слушайте её.
Don't listen to her!
Слушайте, я знаю, что она у вас есть и не уйду, пока не получу ее.
Look, I know you have what I want and I'm going to stand here until I get it.
Слушайте, я проезжал мимо в своем кэбе и отчетливо ее видел, и я знаю, что она приходила к вам!
Now, look, I was passing in my cab and I saw her plain, and I know it was you she was calling on!
Слушайте, я отвечаю за Реган Пока ее мать далеко.
Listen, I'm responsible for Regan while her mother's away.
Слушайте, я не могу отдать ее сейчас, там сказано - "в случае смерти".
Listen, I can't give it you now. It says, "in the event of death."
Слушайте, приготовим её, съедим её... и у нас будет лучший праздник... за всю нашу жизнь.
- I say we cook it and eat it and have the best Christmas feast we've ever had.
- Не слушайте её.
Tune her out.
Но слушайте дальше. Вот. "На ее дивную белую грудь эти..." - и тому подобное.
but eh, you shall hear thus "In her excellent white bosom..."
Слушайте меня внимательно, мы образуем специальную группу, инспектор Чен будет ее возглавлять.
Listen. The first thing now is for the Intelligence Section to install bugs at Mrs Wong's home and her haunts.
Слушайте, если увидите её - скажите, что я поднялся к себе.
If you see her, could you tell her I've gone to my room?
Слушайте, вы уж меня извините за машину —... я накрыл её брезентом, но не знаю, как так получилось, его, наверное, ветром унесло.
Look, I'm terribly sorry about the motorcar. I covered it with tarpaulin, but I don't know. The wind, uh, must've- -
Какая разница, как ее зовут, слушайте то, что она говорит вам.
Why don't you forget what her name is? Listen to what she's saying to you.
Слушайте, я сказал, он может ее оставить.
Look, I said he could keep it.
Слушайте, мне нужно что-то типа провода, чтоб отомкнуть её.
Look, I just need a wire something to jimmy it.
Слушайте : "И когда колдун похитил её любовь, она заточила его в оловянное сердце, где он проведёт вечность, терзаясь жалом предательства".
Listen to this. "And because the warlock had stolen her love, she cursed him into the pewter heart where he could spend eternity knowing the sting of betrayal."
- Что, ее соски? - Слушайте.
What, her nipples?
Я кончаю, и ее большая жопа... слушайте, у нас нет времени на эту херню.
And i finish, you know, and her big ass is- - oh, look, we don't got time for this shit.
Слушайте, это правда не моя вина. Мы одолжили ее у друга.
Look, it really wasn't my fault.
- Точно. - Не слушайте её.
Don't pay any attention to her.
Слушайте, если она в беде, мы должны найти ее.
We have to find her.
Не слушайте её.
Don't listen to her.
Слушайте, наша нынешняя тактика не работает, поэтому мы ее изменим.
The ground game isn't working. We're gonna put the ball in the air.
Вы ее не слушайте.
- I can't breathe! - You know what? Don't mind her.
Ну и сучка. Не слушайте её.
Don't listen to her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]