English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Слушайте меня все

Слушайте меня все translate English

126 parallel translation
Слушайте меня все!
Everybody out here!
Слушайте меня все!
Listen up everyone!
Слушайте меня все!
Listen to me, all of you!
А теперь слушайте меня все.
Now listen to me! All of you.
Слушайте меня все.
All right. Listen up, here!
Значит так, слушайте меня все.
Okay, everyone.
Слушайте меня все внимательно.
Can I have your attention please, everybody?
Ясно, слушайте меня все... прежде, чем мы вынесем постановление по этому срочному запросу... всем здесь стоит вздохнуть поглубже.
All right, listen up, people... before you have me make a ruling on an emergency petition... everybody here just needs to take a deep breath.
Слушайте меня все.
All right, everyone listen to me!
Слушайте, у меня раскалывается голова, а вы все говорите, говорите, говорите...
I've got a splitting headache, and you stand there and just talk and talk and talk.
Слушайте, ребята, я легко мог плыть зайцем на любой другой лодке, но выбрал эту, а вы меня нашли и все испортили.
- Listen fellas... I could have easily been a stowaway on any other boat. I happened to pick this one.
Слушайте меня, все!
Listen well, all of you.
Слушайте меня... вы хорошие дети. И всё будет хорошо
Just do as I say, there's good kids, and there won't be any more trouble.
Слушайте меня, вы все.
Listen to me, all of you.
Это все слишком быстро для меня. Слушайте, я отвечу на Ваши вопросы, если Вы ответите на мои.
I'll answer your questions if you'll answer mine.
- Слушайте меня, все вы!
- Listen to me, all of you!
А теперь, слушайте меня! Вы все!
Now listen to me, all of you.
Слушайте, всё просто. У меня есть два надёжных, хладнокровных друга. Смею заявить, что ваш самурай долго не протянет.
I've got two reliable and level-headed friends, and let me tell you that your samurai won't last long.
Все, слушайте меня!
And so, I... Everybody, listen to me!
А теперь слушайте меня, все вы.
Now, listen to me, all of you.
Теперь слушайте все меня.
Everybody listen to me.
- Нет, это ты слушай меня, все вы слушайте.
No, you listen to me, all of you!
Слушайте, подождите, у меня осталась куча денег, я вам всё отдам.
Wait... We have lots of money left.
Слушайте все меня!
I said over there! All of you!
Слушайте... все меня слушайте, сейчас вернусь!
Listen. I'll be right back. Wait me here.
Слушайте все. Меня зовут Гэри Грэнджер
I'm Gary Granger!
Вы все, слушайте меня.
Listen to me, all of you.
Слушайте все меня.
Listen to me, everyone.
Так, слушайте меня, вы все!
Now, you listen to me, all of you!
Слушайте меня, все!
Listen to me, everybody!
Вы всё это взвалили на меня. Слушайте...
You all throwing'all this stuff at me, man.
Все, прекратите! Так, слушайте меня.
Everybody just stop it!
Слушайте все, у меня есть очень волнующее объявление.
Everyone, I have a very dramatic announcement.
Слушайте все. У меня есть идея.
I got an idea.
Вы дрожите от этой святой воды и можете заболеть. Слушайте меня и помните о том, что вы все окунули головы в это ведро. А теперь следуйте за мной.
Because you shiver... in this holy river and you might get cold, listen to me and remember that you all put your heads in the bucket, and now you have to follow me.
# Вы все, вы все Вы все, слушайте меня #
♪ Y'all, y'all Y'all listen to me ♪
# Вы все Вы все, слушайте меня #
♪ Y'all Y'all listen to me ♪
Слушайте, приятели, это было мило и всё такое, но у меня нет времени для любителей, поэтому позвоните мне, когда вы наконец готовы будете, хорошо?
Fellas, it's been a slice and all, but I don't have time for amateur hour. So give me a ring when you get your act together. Okay?
Все слушайте меня.
This is serious.
- Слушайте, у меня всё прошло, как по маслу.
Okay, but I'm telling you, it's coming out like a Penthouse letter.
Слушайте меня, все.
You'll all be asked this.
Теперь все слушайте меня!
Well, attention everybody!
Слушайте, у меня сегодня вечером вечеринка, вы все приглашены.
Look, I'm having a party tonight, and you're all invited.
- А где же все официанты, милочка? - Слушайте, у меня и без ваших издевок дел невпроворот.
My hands are full without games with you.
Тише, слушайте все меня.
Jesus Christ, let me tell you something so everybody can hear me. You gave me a hundred to one.
Так, слушайте меня все.
Everyone.
Слушайте все, у меня тут Джеффри!
Hey, everyone! I've got geoffrey! Hello!
Слушайте, если всё зависело от меня, я бы попыталась что-то сделать.
Look, if it were up to me, I'd see what I could do.
Итак, слушайте все. Я считаю, что эволюция - редкий идиотизм, но меня заставили это рассказывать.
Now I, for one, think evolution is a bnuch of bullcrap.
Так, все слушайте меня.
All right, listen up.
Вы все - слушайте меня!
Listen to me all of you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]