English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Слушайте нас

Слушайте нас translate English

277 parallel translation
И в конце выпуска сообщаем слушайте нас до 9 : 00 вечера, на этой же волне.
And that concludes the day's news until 9 : 00 this evening, same station.
А теперь вы слушайте нас.
Now you have to listen to us.
Слушайте нас.
Listen now.
Слушайте нас.
Listen to us.
Слушайте нас!
We're EightMile Road. Look out for us!
я не читаю книг она так же не читала, пока не вступила в клуб не слушайте его мисс Медден я так горжусь что вы остановились у нас, все будут так взволнованы
I don't read books. She didn't use to either until she joined that club. Don't listen to him, Ms. Madden.
- Слушайте, кто из нас не желал смерти своего супруга?
Listen, who among us hasn't wished for her husband's death.
Так слушайте : мы привезли медведя, а когда полицейские прибежали нас арестовать, мы поймали самого надутого из них, привязали его спиной к спине к медведю и пустили их обоих в реку. И что с ним стало?
Listen, we took the bear to the house of that actress, and when the police tried to arrest us, we tied one of them on the back of the bear and shoved them both into the river!
Не слушайте её, товарищ Гулько, она у нас ещё глупая.
Don't listen to her, comrade Gulko, she's talking nonsense.
Слушайте, в магазине нас даже не остановили!
Say. In the shop they were left with nothing to say.
Слушайте, Ленуар, у нас скоро с вами будут миллиарды!
Look'Lenoir'soon you and me will get billions!
Слушайте, Доктор, что я хочу знать, как вы собираетесь вытащить нас отсюда?
Look, Doctor, what I want to know is how are you going to get us out of here?
Слушайте внимательно, у нас примерно тридцать секунд.
- Some. Listen carefully.
О, Юпитер, посылающий дождь, и ты, Юнона! Вы, правящие судьбами людей и богов в тиши Олимпа, слушайте песню, освобожденную тихой ночью когда сон обманывает нас. И ты, Селена, Белая Луна, слушай...
Oh, Jupiter Pluvius and you, Juno, who rule men's and gods'destinies in the calm of Olympus, listen to the song revealing the quiet night when sleep deceives us, and you, Selene, white moon, listen...
Не слушайте его, он хочет нас напугать.
- Don't worry about it.
Слушайте, если вы активируете сигма-луч, это будет смерть для всех нас!
Listen, if you activate the zigma beam, it will be certain death for all of us!
Слушайте, из-за вас нас всех там чуть не убили!
Listen, you nearly got us all killed down there!
Слушайте, парни, у нас много времени.
Look, guys, there's plenty of time.
Слушайте, у нас еще есть время, чтобы сесть в шаттл и убраться отсюда!
Now, look, there's still time to get that shuttle and get out of here!
Слушайте, я сожалею, что пришлось зайти к вам, но у нас на носу нечто вроде кризиса.
Look, I'm awfully sorry to drop in on you like this, but we do have a bit of a crisis on our hands.
Слушайте, мы не знаем, когда это случится, может быть, у нас еще куча времени!
Look, we don't know when the place is going up, we could have hours.
Слушайте, у нас тут язвенная перфорация.
Look, I have one ulcer perforation.
Слушайте, вы двое, может, за небольшую награду вы нас выпустите?
Look, you two, you wouldn't perhaps consider, for a pretty hefty reward, perhaps letting us... Escape?
Слушайте, приготовим её, съедим её... и у нас будет лучший праздник... за всю нашу жизнь.
- I say we cook it and eat it and have the best Christmas feast we've ever had.
Слушайте, у нас есть 30 банков, готовых предоставить 4-х летний револьверный кредит.
Look, we've got 30 banks ready to participate in a four-year revolving credit line.
Слушайте, у нас точно слишком маленький столик!
This table is definitely smaller, you know. I mean, all those other ones...
- Вот что. Слушайте. Если Бог существует, то Он поймёт, что это муторно для нас.
Listen, if God exists, he'll understand that it's not easy for us.
Слушайте, Хэзер, не хочу отнимать у вас время... у нас к вам есть предложение... и я хотела бы, чтобы вы подъехали в офис.
Listen, Heather, I Won't take but a minute. It's just that We have something to propose to you... and I Wonder if you'd stop by the offices.
Слушайте внимательно, потому что у нас мало времени.
Now listen carefully, because we don't have much time.
Слушайте, я ненавижу напоминать об этом в такое время, но... похоже, всякий раз, когда у нас хорошие новости, и вам, ребята, удается остаться в живых появляется что-то и бьет нас по голове.
Listen, I hate to bring this up at a time like this. It seems like every time we get good news, you guys coming back alive something comes up and smacks us in the head.
Слушайте, ребята Джими уже рассказал мне о вас я знаю, ваша обязанность - найти нас разрезать на кусочки, а наши органы продать корпорациям.
Ok, listen, guys... Jimmy has already told me about you, hunters... It's your prescribed job to find us... cut us into pieces and sell our organs to the multinationals.
Слушайте, нам потребуются все силы, которые у нас есть.
Look, we need every resource we can get.
Слушайте, если у нас мало времени, то хотя бы оденьтесь.
Look, if you've only got time for one, I suggest the dress.
Слушайте, у нас остался только один пункт.
Look, we're down to just one point.
Слушайте, мы можем потратить недели в попытках всё решить, но у нас часики тикают.
Look, we could spend weeks trying to solve this, but we've got a ticking clock.
Слушайте, может, у нас неправильный подход.
Listen, maybe we've got the wrong attitude.
Ни черта тут нет такого, за что я буду платить. Слушайте, у нас остался только один пункт.
There's no way in hell I'm paying for it.
Ни черта тут нет такого, за что я буду платить. Слушайте, у нас остался только один пункт.
Look, we're down to just one point.
"Слушайте, мы все это прошли, берите с нас пример,"
" Look, we've done the killing before, take it from us,
Я кончаю, и ее большая жопа... слушайте, у нас нет времени на эту херню.
And i finish, you know, and her big ass is- - oh, look, we don't got time for this shit.
Слушайте, я не знаю, куда мы направляемся, но, скорее всего, они попробуют нас разделить.
I don't know where we're headed. They'll split us up.
Привет. Слушайте, у нас есть деньги на бензин.
Listen, we've got gas money.
Слушайте, тут у нас...
Look, here's the list...
Слушайте, но нельзя же просто бросить нас в пустыне умирать? !
Look, mister, you can't just leave us out here in the desert to die!
- Слушайте, не время и не место сейчас это обсуждать, у нас полон дом гостей.
He's all tight T-shirts and thin. I'm eating for two.
Слушайте, правда в том, что мы не знаем, кто против нас, но что нам надо меньше всего сейчас - это мятеж или паранойя.
Look, the truth is we don't know what we're up against, but the last thing we need right now is an outbreak of paranoia.
Слушайте меня внимательно. Это очень важно. Bо всем полагайтесь на нас.
I want you to finish breakfast, but while you're doing so, listen very carefully because I have to tell you something...
- Слушайте, у нас 48 постовых ящиков и 46 квартир.
Look, we got 48 mailboxes... and 46 apartments.
Слушайте, я думаю, глупо брать нас через день.
Well, look, I think it's stupid to have to go day by day.
Слушайте... дополнительные запреты, наложенные на нас.
- Look. " Further restrictions regarding liquid assets.
Слушайте, Она была лучшей среди нас.
Hear, hear. She was the best of us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]