English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Смотри по сторонам

Смотри по сторонам translate English

63 parallel translation
Внимательно смотри по сторонам и будь готов ко всему.
Keep your eyes open everywhere. Be prepared for anything.
Смотри по сторонам.
Look up every once in a while.
Гуляй, смотри по сторонам, спи до полудня.
Take long walks, look at the scenery, doze off at noon.
Эй, смотри по сторонам, придурок.
[Tires Screech, Horn Honks] Hey, watch it, you schmuck.!
Не смотри по сторонам.
Don't look around.
— Не смотри по сторонам.
- Don't look around, go to the bathroom.
Прежде чем переходить дорогу, смотри по сторонам
Matteo. - Matteo, mattress, meatball... - Be careful.
Смотри по сторонам!
Look out!
"Смотри по сторонам, перебегая улицу".
- "Look both ways before crossing." - "Look both ways before crossing."
Смотри по сторонам.
Watch out.
Смотри по сторонам. Я пытаюсь.
I'm trying.
Смотри по сторонам, Чад.
Watch out, Chad.
Смотри по сторонам, если они пришли за мной, будь уверен – придут и за тобой.
You'd better watch out, because if they're after me, you can be damn sure they're after you.
Смотри по сторонам!
Watch out!
Смотри по сторонам. "
Watch your backs. "
Смотри по сторонам, похоже Кэтрин пытается украсть твоего парня
Better watch out, looks like Katherine's trying to steal your guy.
Смотри по сторонам!
Hold up!
Смотри по сторонам, хорошо?
Keep your head on a swivel, okay?
- Смотри по сторонам.
- Look o ˘ you walk.
ХОЛЛЭНД РОДЕН Чувак, смотри по сторонам.
Dude, watch the paint job.
- Смотри по сторонам, Боб.
- Look out, Bob!
- Я же говорила - на улице смотри по сторонам!
Hey, remember what I said about crossing the streets?
Смотри по сторонам!
Will you watch where you're going?
Теперь смотри по сторонам, пи... дюк.
Watch your fucking back.
Все время смотри по сторонам.
Eyes on your surroundings at all times.
Смотри по сторонам.
Watch at 6.
Смотри по сторонам.
What your 6.
Будь начеку и смотри по сторонам.
Keep your eyes open and you backs to the wall.
И не смотри по сторонам.
Don't even look up.
Не смотри по сторонам, здоровяк.
Now, eyes forward, big fella.
Будь рядом и смотри по сторонам.
Stay by me and keep your head on a swivel.
Смотри по сторонам, хорошо?
Watch your back, okay?
* Смотри по сторонам. *
* Look out, look out * * Ba, ba, ba-ba-ba *
Просто смотри по сторонам, ладно?
Just keep look out, all right.
Не оглядывайся и не смотри по сторонам.
Don't turn around and look back.
Смотри по сторонам!
Man 2 : Look out. Look out.
- Смотри по сторонам!
Look out!
Не смотри по сторонам.
Don't look away.
Смотри по сторонам!
Look. Look outside.
— Смотри по сторонам.
- Eyes open.
Чувак, смотри по сторонам.
Dude, watch the paint job.
По сторонам смотри, урод!
Look out or I'll hit you!
- Смотри по сторонам.
- You ensure my back! - Yes.
Эй, не смотри по сторонам. Это не мое жилье.
This ain't my pad.
В будущем смотри внимательней по сторонам...
Whatever you're about, in future watch your step.
Я тут ни разу не была. Смотри лучше по сторонам. Интереснее чем разглядывать небо.
They're watching you... you spend all your your time riding.
Ты хотя бы по сторонам смотри иногда.
You gotta watch out.
Смотри по сторонам.
Come on. Look both ways.
Смотри по сторонам, ведь я, как республиканец, притаился где-то.
Republicans I'm behind the bushes
По сторонам смотри.
Keep your eyes open.
Эй, езжай по трамвайным путям, и по сторонам не смотри.
Hey. Ride in the tram tracks, don't look both ways.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]