English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Спокойной вам ночи

Спокойной вам ночи translate English

109 parallel translation
Спокойной вам ночи, миссис Лэйси.
Good night, Mrs. Lacey.
Спокойной вам ночи.
Good night, you two.
А теперь спокойной вам ночи.
And now good night to you all.
Спокойной вам ночи.
Well, good night, you two.
Итак, джентльмены, спокойной вам ночи.
Well, gentlemen, I bid thee good night.
И мы не хотели бы идти спать, не сказав вам ещё раз спасибо. Большое спасибо и спокойной ночи!
By the way, we've been quite satisfied with you and we won't go to sleep without having thanked you.
Спокойной ночи и спасибо вам за все.
Good night, and thanks for everything.
Ах да, забыл пожелать вам спокойной ночи, мэм.
I forgot to say good night, ma'am.
Вам всем — спокойной ночи.
A kind good night to all!
Она - тот ангельский голос, которой желает вам спокойной ночи, целует вас в лоб, шепчет сквозь сон.
She's the angel voice... that bids you good night... kisses your cheek... whispers, "Sleep tight.".
Вам бы принять снотворное. Спокойной ночи.
You need a strong sedative.
- Г-н, г-жа хочет пожелать вам спокойной ночи.
- Madam wants to say goodnight, sir. - I'll be there, Petra.
Сейчас, до того, как я пожелаю спокойной ночи.. мой спонсор... хотел передать вам важное сообщение
Now, before I say goodnight... my sponsor... would like to bring you an important message.
Спокойной ночи, леди. Это вам.
Well, good night, ladies, and here you are.
А мне остается пожелать вам спокойной ночи. До встречи на следующей неделе... в то же время в программе "В чем мое преступление?"
See you next week at this same time on What's My Crime?
Вы мне нравитесь, в этом моя ошибка, я пришёл к вам в комнату, просто пожелать спокойной ночи, и мы просто разговаривали... а потом, я не знаю, внезапно всё пошло наперекосяк...
Look, I'm going to be franck, It was not my fault, I do not want to protect myself. I went to your room, just say good night, and talk, just talk...
Мы желаем вам спокойной ночи.
We bid you good night.
... остаётся пожелать Вам спокойной ночи
- l guess I'll just say good night.
Дети капитана фон Траппа желают вам спокойной ночи.
The children of Captain von Trapp wish to say good night to you.
Спокойной ночи всем вам.
Good night, to you all.
- Спокойной ночи. - Приятных снов. - Вам тоже.
We'll be on the air with returns until a winner is declared.
Спокойной ночи вам обоим.
Good night to both of you.
- Мы желаем вам спокойной ночи.
- We wish you a... good night
Ваш отец хочет пожелать Вам спокойной ночи.
Your dad's waiting to give you a kiss.
Да, спокойной ночи вам и всем вашим.
Aye, and good night to thee and all.
Он хочет вам сказать спокойной ночи.
He wants to say good night to you.
Спокойной ночи, мам Хорошего вам вечера
Good night, Mom. You have good time.
И я Вам желаю самой спокойной ночи, Сэр!
And a very good night to you, sir.
Паганини желает вам спокойной ночи.
Paganini wishes you a good night.
Спокойной ночи, мистер Вустер, надеюсь, вам будет удобно.
- Good night, Mr Wooster.
Спокойной ночи советник, и... и спасибо Вам.
- Good night, counselor. And thank you.
Спокойной ночи. Кричите, если вам что-то понадобится.
Scream if you need anything.
Тогда желаю вам спокойной ночи, сэр.
- l'll bid you good night.
А вам, ребята, совсем спокойной ночи... а вам двоим очень хорошего кота.
You guys have a really good night and you two have a really good cat.
Засим, спокойной ночи Вам.
I bid you both good night, then.
Мы хотели заскочить сказать вам спокойной ночи.
We wanted to stop by and say good night.
я хочу пожелать вам спокойной ночи.
I have to say good night.
- Спокойной ночи и вам, доктор Крейн.
- Good night to you, Dr Crane.
Спокойной ночи вам, принцы Мэйна и короли Новой Англии!
Good night, you Princes of Maine, you Kings of New England.
Говорю вам спокойной ночи, дети.
I'll say good-night to you now, children.
Дамы и господа, мисс Рокси Харт говорит Вам : "Спокойной ночи!"
Ladies and gentlemen, Miss Roxie Hart says...
Спокойной ночи. - И Вам, господин Шифман.
Good night, Mr. Shipman.
Желаю вам спокойной ночи.
You two have a good night now.
Спокойной ночи, вам двоим
Good night, you two
Вам лучше вернуться к Паоло. Спокойной ночи.
You'd bettter get back to Paolo.
И вам спокойной ночи.
You have a good night, too.
Желаю вам спокойной ночи, герр обер-лейтенант.
Good night, Lieutenant.
Дети, я желаю вам... Спокойной ночи!
Children, I bid you good night.
А пока желаю вам спокойной ночи.
I wish you good night.
И я думаю, мне пора пожелать вам спокойной ночи.
Alors, I think it is time... that I said good night.
Если Вам ничего больше не нужно, я желаю спокойной ночи, сэр.
So if you won't take anything else, I'll say good night, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]