English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стопе

Стопе translate English

43 parallel translation
Почему вы подумали, что он спрятался в стопе?
What made you think he was hiding in the desk?
Давайте разложим их на стопе.
Let us place them face up on the table.
- Твой завтрак на стопе, дорогой.
Johnny!
У тебя, адвокат, в голове полный порядок, как на рабочем стопе.
The solicitor whose head is as well-arranged as his desk.
По утрам на стопе меня ждал добрый десяток писем.
Each morning I had about ten letters.
Я и впрямь работал в "Квик-Стопе" и в "RST Video", - - вот, в общем-то, и всё.
There are instances of real life. I did work at Quick Stop and RST.
Ты что, хочешь дырку в стопе пробить?
Are you trying to knock a hole in the table?
Да, у меня пожар в Квик Стопе.
Yeah, I got a fire at the Quick Stop.
Да ладно, ты работал в Квик Стопе 10 лет еще тут около года, и все это время на обоих работах, всё что ты сказал, как тебе нужно всё бросить и начать новую жизнь.
Come on, you worked at Quick Stop for, like, a decade, and you've been here for a year almost, and since day one at both jobs, all you've ever said is how you needed to get out and start your life.
А до того ты работал в Квик Стопе около 10 лет?
Before that, I'd heard it was the Quick Stop for, what, like, ten years?
Я могу прикоснуться к твоей стопе, очищая твои почки.
I can touch your foot, cleanse your kidney.
Вес на внешней стопе.
You see, you're sickling.
Пока ты сидишь на пит-стопе, каждая машина, проезжающая вдоль стены пит-лейна, вычитает у тебя по очку.
While you're sitting in the pit, every car that passes the pit lane wall counts as an overtake. Oh, for God's sake.
Потом у меня была операция на стопе, вот...
Then I had to get ankle surgery, so...
Ты его купил, а потом пустил в ход в "Квик-Стопе", а затем в "И-Зи-Марте".
You bought it, then you used it once at a Kwik Stop, then again at an E-Z Mart.
Исключением стал мизинец на стопе и стремечко здесь, в правом ухе.
The lone survivors were the left pinkie toe and the stapes, here in the right ear.
Вы были на пит-стопе перед взрывом.
You were in the pit area before the explosion.
И меня беспокоит шишка на стопе...
- ugh, I have a bunion that's bothering me...
Можно мне натрепать твоим боссам о нашем пит-стопе в этой стране Хоббитов?
So, what's your big secret, James? Or shall I just tell your bosses about our pit stop here in Hobbit country?
Заливка топлива на пит-стопе стоила драгоценных секунд ( splashdash pit stop - питстоп с заливкой топлива, но без смены покрышек )
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } A splash and dash pitstop { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } cost precious moments.
Надя, Вы чувствуете боль в стопе.
Ow! Nadia, you're feeling pain in your foot.
У нас есть подозреваемый по стопе
We got a suspect on foot...
- На папином стопе лежало.
- It was on dad's desk.
Я понял, о стопе ни слова.
Frank? - I know, I know, no more athlete's foot.
Но я нашёл вот что... впилось в кожу на левой стопе
But I did find this... partially embedded in the skin of her left heel.
Стопе, стопе.
You touch him again, I will arrest you!
Стопе, стопе, погоди, Рэй.
Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa, hold up, Ray.
Стопе, я не танцую
Let's dance.
И наконец... она смещалась чуть ближе к стопе, испортив прогиб, выпрямив его.
And finally... the heel shifts forward to the ball of the foot, breaking the arch and forcing it upward.
На низком квадратном стопе был организован беспорядок.
The coffee table was carefully disorganized.
Вы заметили сросшийся перелом таранной кости на стопе?
Did you notice the remodeled talar dome fracture to his foot?
Отец Небесный, спасибо за пищу на стопе.
Heavenly Father, thank you for this food we're about to receive.
Ты как пуэрториканец на шорт-стопе ( * бейсбол ), который добрался до второй базы.
You're like a Puerto Rican shortstop who just hit a double.
Вращайся на полной стопе.
Pivot on the ball of your foot.
Не знаю, пофиг, у неё что-то в стопе застряло.
I don't know. Whatev... There's something inside of her cut.
Наше оружие на том стопе.
Our weapons are on that table.
- Костей в стопе.
Bones in the human foot.
Можешь использовать это в "Секс-Стопе".
Feel free to use that at the Sex Stop.
Как все прошло в "Секс-стопе"?
How did it go at the, uh, Sex Stop?
Плюс, на первом курсе у меня была операция на стопе, и мне пришлось ходить с костылём.
Plus, it didn't help that I had foot surgery freshman year, so I had to walk with a cane.
И на шорт-стопе, и с битой.
Shortstop, and he can hit it.
Благодаря вашей находчивости, я отделался лишь маленьким порезом на стопе.
Because of your quick thinking, I only have a small cut on my foot.
Стакан у меня на стопе с отпечатками пальцев.
The glass is still on my desk...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]